1.8 KiB
1.8 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນາຮຸມເວົ້າກັບປະຊາຊົນໃນນີເນເວຄືກັນກັບວ່າພວກເຂົາເປັນເມືອງນັ້ນເອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)
ເຈົ້າດີກວ່າເມືອງເທເບັດ...ຕົວເອງບໍ?
ແປຄວາມຫມາຍໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າບໍ່ດີກ່ວາເທເບັດ ... ຕົວເອງ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ເທເບັດ
ນະຄອນຫລວງໃນອະດີດຂອງປະເທດເອຢິບ, ຊຶ່ງຊາວອັດຊີເຣຍໄດ້ເອົາຊະນະ
ມີທະເລເປັນທີ່ກຳບັງ, ມີທະເລເປັນກຳແພງເມືອງບໍ?
ສອງປະໂຫຍກນີ້ມີຄວາມຫມາຍຄ້າຍຄືກັນ. ຄຳວ່າ “ມະຫາສະຫມຸດ” ແລະ “ທະເລ” ທັງສອງຫມາຍເຖິງແມ່ນໍ້າໄນທີ່ໄຫລໃກ້ເມືອງ ແລະ ເຮັດໃຫ້ການໂຈມຕີພົບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ປ້ອງກັນ...ກຳແພງ
ບັນດາເມືອງໃນສມັຍບູຮານມີ "ກຳແພງ" ຕົ້ນຕໍເພື່ອປ້ອງກັນຜູ້ໂຈມຕີ, ແລະດ້ານນອກຂອງແນວ "ປ້ອງກັນ" ເພື່ອຮັກສາຜູ້ໂຈມຕີຈາກກຳແພງ.