lo_tn/nam/01/12.md

1.5 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ພຣະຢາເວຊົງກ່າວກັບຊາວອິສະຣາເອນກ່ຽວກັບເມືອງນີເນເວ.

ພວກ­ເຂົາ​...ພວກ­ເຂົາ​...ຂອງພວກເຂົາ

ປະຊາຊົນເມືອງນີເນເວ

ພວກ­ເຂົາ​ກໍ​ຈະ​ຖືກ​ດັບ​ສູນໄປ

"ພວກເຂົາຈະຖືກຕັດອອກ." ພຣະຢາເວຊົງໃຊ້ຮູບແກະຕັດຂົນແກະອອກ ເພື່ອສະແດງວ່າພຣະອົງຈະຕັດກອງທັບຂອງເມືອງນີເນເວ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະມີຈຳນວນຫລາຍກໍຕາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາຈະຖືກທໍາລາຍ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ທຳລາຍ​ແອກ​ຂອງ​ພວກ­ເຂົາ​ອອກ­ຈາກ​ເຈົ້າ

ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປ່ອຍເຈົ້າໃຫ້ເປັນອິສຣະຈາກການເປັນທາດແກ່ຄົນເຫລົ່ານັ້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ທຳລາຍ​​ໂສ້​ທັງ­ຫລາຍ​ຂອງ​ເຈົ້າ

"ທຳລາຍໂສ້ທີ່ພວກເຂົາຜູກມັດເຈົ້າໃຫ້ເປັນທາດ"