2.9 KiB
ເຂົ້າຈີ່
ນີ້ແມ່ນເຂົ້າຈີ່ທີ່ບໍ່ມີເຊື້ອແປ້ງ, ເຊິ່ງກິນເປັນສ່ວນຫນຶ່ງ ຂອງອາຫານປັດສະຄາ.
ມັນແຕກ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລາວຫັກເຂົ້າຈີ່ໃຫ້ເປັນຕ່ອນໆເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນກິນ. ອາດແປໄດ້: "ແຍກມັນອອກເປັນຊິ້ນສ່ວນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ພຣະເອົາຈອກ
ນີ້“ ຈອກ” ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບເຫລົ້າ. ອາດແປໄດ້: "ລາວເອົາຈອກເຫລົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ນີ້ແມ່ນເລືອດຂອງພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາ, ແມ່ນເລືອດທີ່ຖອກອອກສຳລັບຄົນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ
ພັນທະສັນຍາແມ່ນສຳລັບການໃຫ້ອະພັຍບາບ. ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້: "ນີ້ແມ່ນເລືອດຂອງເຮົາທີ່ຢັ້ງຢືນພັນທະສັນຍາ, ເລືອດທີ່ຖອກອອກເພື່ອໃຫ້ຫລາຍໆຄົນໄດ້ຮັບການໃຫ້ອະພັຍບາບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ນີ້ແມ່ນເລືອດຂອງເຮົາ
"ເຫລົ້ານີ້ແມ່ນເລືອດຂອງເຮົາ." ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະແປຄວາມຫມາຍນີ້, ເຖິງແມ່ນວ່າສ່ວນຫລາຍເຂົ້າໃຈສິ່ງນີ້ເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າເຫລົ້າເປັນຕົວແທນໃຫ້ເລືອດຂອງພຣະເຢຊູແລະເຫລົ້າບໍ່ແມ່ນເລືອດຕົວຈິງ.
ເຮົາເວົ້າກັບທ່ານຕາມຄວາມຈິງ
ສິ່ງດັ່ງກ່າວສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າປະໂຫຍກທີ່ກ່າວຕາມມາແມ່ນມີຄວາມຫມາຍ ແລະຄວາມສຳຄັນເປັນພິເສດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3:28.
ເຄືອຂອງຫມາກໄມ້
"ເຫລົ້າ." ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ອະທິບາຍເພື່ອອ້າງເຖິງເຫລົ້າ.
ໃຫມ່
ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ອີກເທື່ອຫນຶ່ງ" ຫລື 2) "ໃນທາງໃຫ່ມ"