lo_tn/mrk/14/17.md

2.4 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ແລງມື້ນັ້ນຕອນທີ່ພຣະເຢຊູແລະສາວົກກິນອາຫານປັດສະຄາພຣະເຢຊູບອກເຂົາເຈົ້າວ່າຄົນຫນຶ່ງໃນພວກເຂົາຈະທໍຣະຍົດພຣະອົງ.

ພຣະອົງໄດ້ມາພ້ອມກັບສິບສອງຄົນ

ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍກຕໍ່ການບອກເຖິງບ່ອນທີ່ພວກເຂົາເຂົ້າມາ. ອາດແປໄດ້: "ລາວໄດ້ມາພ້ອມກັບສິບສອງຄົນເຂົ້າໄປເຮືອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ນອນຢູ່ໂຕະ

ໃນວັທະນະທັມຂອງພຣະເຢຊູ, ໃນເວລາທີ່ຜູ້ຄົນເຕົ້າໂຮມກັນກິນເຂົ້າ, ພວກເຂົານອນຢູ່ຂ້າງຂອງພວກເຂົາ, ວາງຕົວເອງຢູ່ເທິງຫມອນທີ່ຢູ່ຂ້າງໂຕະຕໍ່າ.

ເຮົາເວົ້າກັບພວກເຈົ້າຕາມຄວາມຈິງ

ສິ່ງດັ່ງກ່າວສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າປະໂຫຍກທີ່ກ່າວຕາມມາແມ່ນມີຄວາມຫມາຍ ແລະຄວາມສຳຄັນເປັນພິເສດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3:28.

ແຕ່ລະ​ຄົນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເທື່ອຫນຶ່ງ" ສານຸສິດແຕ່ລະຄົນຖາມພຣະອົງ.

ແນ່ນອນບໍ່ແມ່ນຂ້ານ້ອຍຕີ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ພວກສາວົກຄາດຫວັງວ່າຄຳຕອບຈະເປັນ "ບໍ່" ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຕອບ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແນ່ນອນ, ຂ້ານ້ອຍບໍ່ແມ່ນຜູ້ທີ່ຈະທໍຣະຍົດທ່ານ!" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])