lo_tn/mrk/13/11.md

5.2 KiB

ມອບໃຫ້ທ່ານ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະໃຫ້ພວກເຂົາຢູ່ພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມຂອງຜູ້ອື່ນ. ໃນກໍຣະນີນີ້, ພາຍໃຕ້ການຄວບຄຸມຂອງເຈົ້າຫນ້າທີ່. ອາດແປໄດ້: "ມອບເຈົ້າໃຫ້ເຈົ້າຫນ້າທີ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ແຕ່ວ່າພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດ

ຂໍ້ມູນຂ່າວສານທີ່ຂາດຫາຍໄປອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ອາດແປໄດ້: "ແຕ່ວ່າພຣະວິນຍານບໍຣິສຸດຈະກ່າວຜ່ານທ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ອ້າຍນ້ອງຈະມອບໃຫ້ເຖິງຕາຍ

ອ້າຍຈະສົ່ງນ້ອງຊາຍໃຫ້ເສຍຊີວິດ "ອ້າຍຈະສົ່ງນ້ອງຂອງລາວໃຫ້ເສຍຊີວິດ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າອ້າຍຈະທໍຣະຍົດຕໍ່ນ້ອງໃຫ້ຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຂອງລາວ, ແລະການທໍຣະຍົດນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ນ້ອງຊາຍຂອງລາວຖືກຂ້າ. ອາດແປໄດ້: "ອ້າຍຈະທໍຣະຍົດນ້ອງຊາຍຂອງລາວ, ຈະມອບລາວໃຫ້ຖືກປະຫານຊີວິດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ອ້າຍ ... ນອ້ງ

ນີ້ຫມາຍເຖິງທັງອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງທັງຫລາຍ. ອາດແປໄດ້: "ອ້າຍເອື້ອຍນ້ອງກັນແລະກັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)

ພໍ່ກັບລູກຂອງລາວ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ເປັນພໍ່ຈະທໍຣະຍົດລູກຂອງລາວ, ແລະການທໍຣະຍົດນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ເດັກຖືກຂ້າ. ອາດແປໄດ້: "ພໍ່ຈະສົ່ງລູກຂອງລາວໃຫ້ຕາຍ" ຫລື "ພໍ່ຈະທໍຣະຍົດລູກຂອງລາວ, ມອບໃຫ້ລາວຖືກຂ້າຕາຍ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-ellipsis]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

ລູກຈະລຸກຂຶ້ນຕໍ່ສູ້ພໍ່ແມ່ຂອງພວກເຂົາ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າລູກຈະຕໍ່ສູ້ພໍ່ແມ່ແລະທໍຣະຍົດຕໍ່ພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຈະຕໍ່ສູ້ພໍ່ແມ່ຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຖືກປະຫານຊີວິດ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າເຈົ້າຫນ້າທີ່ຈະຕັດສິນພວກເຂົາໃຫ້ຖືກປະຫານຊີວິດ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້: "ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າຫນ້າທີ່ຕັດສິນລົງໂທດພວກເຂົາໃຫ້ຕາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ທ່ານຈະຖືກກຽດຊັງຈາກທຸກໆຄົນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກໆຄົນຈະກຽດຊັງເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເພາະວ່າຊື່ຂອງເຮົາ

ພຣະເຢຊູໃຊ້ຄຳຫຍໍ້“ ນາມຊື່ເຮົາ” ເພື່ອອ້າງເຖິງຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້: "ຍ້ອນເຮົາ" ຫລື "ເພາະເຈົ້າເຊື່ອໃນເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຜູ້ໃດອົດທົນຈົນເຖິງທີ່ສຸດ, ຜູ້ນັ້ນຈະພົ້ນ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຈະຈົງຮັກພັກດີຕໍ່ພຣະເຈົ້າຈົນກວ່າຈະສິ້ນສຸດຊີວິດຂອງຄົນຜູ້ນັ້ນ. ນີ້ອາດຈະຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບເຄື່ອນໄຫວ. ອາດແປໄດ້: "ພຣະເຈົ້າຈະຊ່ວຍຊີວິດຜູ້ໃດທີ່ຊື່ສັດຕໍ່ພຣະອົງ, ອົດທົນຕໍ່ການທົດລອງເຫລົ່ານີ້, ຈົນເຖິງທີ່ສຸດຂອງຊີວິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])