lo_tn/mrk/13/01.md

2.5 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາອອກຈາກບໍຣິເວນພຣະວິຫານ, ພຣະເຢຊູບອກພວກສາວົກເຖິງສິ່ງທີ່ຈະເກີດຂຶ້ນໃນອະນາຄົດຕໍ່ວິຫານທີ່ປະເສີດເຊິ່ງເຮໂຣດໃຫຍ່ໄດ້ສ້າງ.

ກ້ອນຫີນມະຫັດສະຈັນແລະຕຶກທີ່ປະເສີດ

"ຫີນ" ຫມາຍເຖິງຫີນທີ່ຕຶກທີ່ປຸກສ້າງມາດ້ວຍ. ອາດແປໄດ້: "ບັນດາຕຶກອາຄານທີ່ມະຫັດສະຈັນແລະຫີນປະເສີດທີ່ພວກມັນສ້າງຈາກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ທ່ານເຫັນຕຶກອາຄານທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ເຫລົ່ານີ້ບໍ? ບໍ່ແມ່ນຫີນ ກ້ອນດຽວ

ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອດຶງດູດຄວາມສົນໃຈຂອງຕຶກ. ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນປະໂຫຍກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເບິ່ງອາຄານທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ເຫລົ່ານີ້! ບໍ່ແມ່ນຫີນກ້ອນດຽວ" ຫລື "ທ່ານເຫັນຕຶກໃຫຍ່ໆເຫລົ່ານີ້ດຽວນີ້, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນຫີນກ້ອນດຽວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຈະບໍ່ມີຫີນກ້ອນຫນຶ່ງວາງໄວ້ເທິງກ້ອນຫີນອີກອັນຫນຶ່ງທີ່ຈະບໍ່ພັງທະລາຍລົງ

ຫມາຍຄວາມວ່າທະຫານສັດຕຣູຈະແກວ່ງກ້ອນຫີນ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້: "ບໍ່ມີຫີນກ້ອນຫນຶ່ງຈະຢອງຢູ່ເທິງສຸດຂອງອີກກ້ອນຫນຶ່ງ, ສຳລັບທະຫານສັດຕຣູຈະເຂົ້າມາທຳລາຍອາຄານເຫລົ່ານີ້" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])