3.2 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄັມພີນີ້ໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ເປັນເວລາດົນນານແລ້ວໃນຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ.
ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານຂໍ້ພຣະຄັມພີນີ້ບໍ?
ພຣະເຢຊູເຕືອນຜູ້ຄົນໃນຂໍ້ພຣະຄັມພີ. ລາວໃຊ້ຄຳຖາມກ່ຽວກັບຄຳເວົ້ານີ້ເພື່ອຕຳນິພວກເຂົາ. ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນປະໂຫຍກ.ອາດແປໄດ້: "ແນ່ນອນທ່ານໄດ້ອ່ານຂໍ້ພຣະຄັມພີນີ້." ຫລື "ທ່ານຄວນຈື່ຈຳຂໍ້ພຣະຄັມພີນີ້." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ເສົາຫລັກ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້: "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ສ້າງຮາກຖານ"
ນີ້ແມ່ນມາຈາກພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ
"ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້"
ແລະມັນເປັນສິ່ງທີ່ຫນ້າອັສະຈັນໃຈໃນສາຍຕາຂອງພວກເຮົາ
ນີ້ “ໃນສາຍຕາຂອງພວກເຮົາ” ຢືນຢັນສຳລັບການເຫັນ, ເຊິ່ງເປັນການປຽບທຽບສຳລັບຄວາມຄິດເຫັນຂອງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້: "ແລະພວກເຮົາໄດ້ເຫັນມັນແລະຄິດວ່າມັນເປັນສິ່ງມະຫັດສະຈັນ" ຫລື "ແລະພວກເຮົາຄິດວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ປະເສີດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພວກເຂົາຊອກຫາຈັບກຸມພຣະເຢຊູ
"ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງພວກປະໂລຫິດໃຫຍ່, ພວກທັມະຈານ, ແລະພວກເຖົ້າແກ່. ກຸ່ມນີ້ອາດຈະຖືກເອີ້ນວ່າ "ຜູ້ນຳຊາວຢິວ" .
ສະແຫວງຫາ
"ຕ້ອງການ"
ແຕ່ພວກເຂົາຢ້ານຝູງຊົນ
ພວກເຂົາຢ້ານວ່າຝູງຄົນຈະເຮັດຫຍັງຕໍ່ພວກເຂົາຖ້າພວກເຂົາຈັບພຣະເຢຊູ. ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: "ແຕ່ພວກເຂົາຢ້ານວ່າຝູງຊົນຈະເຮັດແນວໃດຖ້າພວກເຂົາຈັບລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ຕໍ່ພວກເຂົາ
"ເພື່ອກ່າວຫາພວກເຂົາ"