lo_tn/mrk/12/10.md

3.2 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄັມພີນີ້ໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້ເປັນເວລາດົນນານແລ້ວໃນຖ້ອຍຄຳຂອງພຣະເຈົ້າ.

ທ່ານຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານຂໍ້ພຣະຄັມພີນີ້ບໍ?

ພຣະເຢຊູເຕືອນຜູ້ຄົນໃນຂໍ້ພຣະຄັມພີ. ລາວໃຊ້ຄຳຖາມກ່ຽວກັບຄຳເວົ້ານີ້ເພື່ອຕຳນິພວກເຂົາ. ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນເປັນປະໂຫຍກ.ອາດແປໄດ້: "ແນ່ນອນທ່ານໄດ້ອ່ານຂໍ້ພຣະຄັມພີນີ້." ຫລື "ທ່ານຄວນຈື່ຈຳຂໍ້ພຣະຄັມພີນີ້." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ໄດ້ຖືກເຮັດໃຫ້ເສົາຫລັກ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້: "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ສ້າງຮາກຖານ"

ນີ້ແມ່ນມາຈາກພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ

"ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້"

ແລະມັນເປັນສິ່ງທີ່ຫນ້າອັສະຈັນໃຈໃນສາຍຕາຂອງພວກເຮົາ

ນີ້ “ໃນສາຍຕາຂອງພວກເຮົາ” ຢືນຢັນສຳລັບການເຫັນ, ເຊິ່ງເປັນການປຽບທຽບສຳລັບຄວາມຄິດເຫັນຂອງປະຊາຊົນ. ອາດແປໄດ້: "ແລະພວກເຮົາໄດ້ເຫັນມັນແລະຄິດວ່າມັນເປັນສິ່ງມະຫັດສະຈັນ" ຫລື "ແລະພວກເຮົາຄິດວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ປະເສີດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພວກເຂົາຊອກຫາຈັບກຸມພຣະເຢຊູ

"ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງພວກປະໂລຫິດໃຫຍ່, ພວກທັມະຈານ, ແລະພວກເຖົ້າແກ່. ກຸ່ມນີ້ອາດຈະຖືກເອີ້ນວ່າ "ຜູ້ນຳຊາວຢິວ" .

ສະແຫວງຫາ

"ຕ້ອງການ"

ແຕ່ພວກເຂົາຢ້ານຝູງຊົນ

ພວກເຂົາຢ້ານວ່າຝູງຄົນຈະເຮັດຫຍັງຕໍ່ພວກເຂົາຖ້າພວກເຂົາຈັບພຣະເຢຊູ. ນີ້ສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກຢ່າງວ່າ: "ແຕ່ພວກເຂົາຢ້ານວ່າຝູງຊົນຈະເຮັດແນວໃດຖ້າພວກເຂົາຈັບລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຕໍ່ພວກເຂົາ

"ເພື່ອກ່າວຫາພວກເຂົາ"