lo_tn/mrk/09/28.md

1.5 KiB

ສ່ວນຕົວ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຢູ່ຄົນດຽວ.

ໂຍນມັນອອກ

"ຂັບໄລ່ຜີທີ່ຊົ່ວຮ້າຍອອກ." ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍກທີ່ຈະເພີ່ມຂໍ້ມູນທີ່ຂາດຫາຍໄປ. ອາດແປອີກວ່າ: "ຂັບໄລ່ຜີທີ່ຊົ່ວຮ້າຍອອກຈາກເດັກຊາຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ຜີປະເພດນີ້ບໍ່ສາມາດຖືກຂັບໄລ່ອອກໄດ້ນອກຈາກການອະທິຖານ

ຄຳວ່າ "ບໍ່ສາມາດ" ແລະ "ຍົກເວັ້ນ" ແມ່ນທັງສອງຄຳທີ່ມີແງ່ລົບ. ໃນບາງພາສາມັນເປັນທຳມະຊາດທີ່ຈະໃຊ້ ຄຳ ເວົ້າໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້: "ປະເພດນີ້ສາມາດຖືກຂັບໄລ່ໂດຍການອະທິຖານເທົ່ານັ້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ປະເພດນີ້

ນີ້ອະທິບາຍເຖິງວິນຍານຊົ່ວ. ອາດແປອີກຢ່າງ: "ຜີທີ່ບໍ່ສະອາດຊະນິດນີ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)