lo_tn/mrk/07/24.md

1.6 KiB

ຂໍ້ມູນເຊື່ອມຕໍ່:

ເມື່ອພຣະເຢຊູໄປທີ່ເມືອງຕີເຣ, ລາວໄດ້ປິ່ນປົວລູກສາວຂອງຜູ້ຍິງຄົນຕ່າງຊາດດ້ວຍຄວາມເຊື່ອທີ່ພິເສດ.

ມີວິນຍານຊົ່ວຮ້າຍ

ນີ້ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນທີ່ນາງຖືກຜີເຂົ້າສິງ. ອາດແປໄດ້: "ຖືກຄອບຄອງໂດຍວິນຍານຊົ່ວຮ້າຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ກາບລົງ

"ຄຸເຂົ່າ." ນີ້ແມ່ນການກະທຳທີ່ເຄົາຣົບແລະຍອມຈຳ ນົນ.

ດຽວນີ້ຜູ້ຍິງຄົນນີ້ເປັນຄົນກຣີກ, ເປັນຄົນຊີເຣຍໃນໂຟນີເຊັຍ

ຄຳວ່າ "ດຽວນີ້" ຫມາຍເຖິງການຢຸດພັກໃນເລື່ອງຕົ້ນຕໍ, ຍ້ອນວ່າປະໂຫຍກນີ້ໃຫ້ຂໍ້ມູນພື້ນຖານກ່ຽວກັບແມ່ຍິງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ຄົນຊີເຣຍໂຟນີເຊຍ

ນີ້ແມ່ນຊື່ສັນຊາດຂອງແມ່ຍິງ. ນາງເກີດຢູ່ໃນພາກພື້ນ ໂຟນີເຊັຍ ໃນປະເທດຊີເຣຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)