lo_tn/mrk/07/06.md

1.6 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ນີ້ພຣະເຢຊູອ້າງເຖິງຜູ້ທໍານວາຍເອຊາຢາເຊິ່ງເຄີຍຂຽນພຣະຄັມພີຫລາຍປີກ່ອນ.

ດ້ວຍສົບປາກຂອງພວກເຂົາ

ນີ້“ ປາກ ” ແມ່ນຄຳອຸປະມາສຳລັບການເວົ້າ. ອາດແປອີກຢ່າງ: "ໂດຍສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເວົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

ແຕ່ໃຈຂອງພວກເຂົາຢູ່ໄກຈາກເຮົາ

ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດຫລືອາລົມຂອງຄົນເຮົາ. ນີ້ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າຜູ້ຄົນບໍ່ໄດ້ອຸທິດຕົວຕໍ່ພຣະເຈົ້າຢ່າງແທ້ຈິງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ຮັກເຮົາແທ້ໆ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

ການນະມັສະການທີ່ເປົ່າຫວ່າງພວກເຂົາສະເຫນີ ຂ້ອຍ

"ພວກເຂົາສະເຫນີການນະມັສະການທີ່ບໍ່ມີປະໂຫຍດແກ່ຂ້ອຍ" ຫລື "ພວກເຂົານະມັສະການເຮົາໂດຍບໍ່ມີປະໂຫຍດ"