2.8 KiB
ຂໍ້ຄວາມການເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະເຢຊູອະທິບາຍຄຳອຸປະມາກ່ຽວກັບດິນຕໍ່ຜູ້ຕິດຕາມພຣະອົງແລະຫລັງຈາກນັ້ນບອກເຂົາເຈົ້າກ່ຽວກັບການໃຊ້ໂຄມໄຟເພື່ອສະແດງວ່າສິ່ງທີ່ປິດບັງຈະເປັນທີ່ຮູ້ຈັກ.
ແລະພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາ
"ແລະພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວກັບສາວົກຂອງພຣະອົງ"
ທ່ານບໍ່ເຂົ້າໃຈຄຳອຸປະມານີ້ບໍ ? ທ່ານຈະເຂົ້າໃຈຄຳ ອຸປະມາອື່ນໆໄດ້ແນວໃດ?
ພຣະເຢຊູໃຊ້ຄຳຖາມເຫລົ່ານີ້ເພື່ອສຳແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວຮູ້ສຶກເສົ້າໃຈທີ່ພວກສາວົກບໍ່ເຂົ້າໃຈຄຳອຸປະມາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້: "ຖ້າທ່ານບໍ່ສາມາດເຂົ້າໃຈ ຄຳ ອຸປະມານີ້, ໃຫ້ຄິດເບິ່ງວ່າມັນຈະຍາກຊ່ຳໃດທີ່ທ່ານຈະເຂົ້າໃຈ ຄຳ ອຸປະມາອື່ນໆ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ຊາວນາຜູ້ທີ່ຫວ່ານເມັດພັນຂອງລາວແມ່ນ
"ຊາວນາຜູ້ທີ່ຫວ່ານເມັດພັນຂອງລາວເປັນຕົວແທນ"
ຜູ້ທີ່ຫວ່ານຄຳ
“ ຄຳ” ເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ຂໍ້ຄວາມຂອງພຣະເຈົ້າ. ການຫວ່ານຂໍ້ຄວາມຫມາຍເຖິງການສອນມັນ. ອາດແປໄດ້: "ຜູ້ທີ່ສອນປະຊາຊົນຂ່າວສານຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ບາງຄົນແມ່ນຜູ້ທີ່ຕົກຂ້າງຖະຫນົນ
"ບາງຄົນກໍ່ປຽບເຫມືອນ ເມັດທີ່ຕົກຂ້າງຖະຫນົນ" ຫລື "ບາງຄົນກໍ່ຄືກັບເສັ້ນທາງທີ່ບາງເມັດໄດ້ຕົກ"
ຖະຫນົນ
"ເສັ້ນທາງ"
ໃນເວລາທີ່ເຂົາເຈົ້າໄດ້ຍິນມັນ
ນີ້ "ມັນ" ຫມາຍເຖິງ "ຄຳສັບ" ຫລື "ຂ່າວສານຂອງພຣະເຈົ້າ."