lo_tn/mic/04/06.md

2.2 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ພຣະຢາເວກຳລັງພັນລະນາເຖິງ "ຍຸກສຸດທ້າຍ" ເມື່ອຜູ້ຄົນຮຽນຮູ້ ແລະ ປະຕິບັດຕາມກົດຫມາຍຂອງພຣະຢາເວ

ໃນວັນນັ້ນ

"ໃນ​ອາ​ນາ​ຄົດ"

ເຮົາຈະລວບລວມຄົນພິການ

"ຂ້ອຍຈະເຕົ້າໂຮມຜູ້ທີ່ອ່ອນແອ"

ແລະ ຈະລວບລວມບັນດາຜູ້ຖືກຂັບໄລ່ໄປ

"ແລະ ລວບລວມຜູ້ທີ່ຂ້ານ້ອຍເປັນສາເຫດທີ່ຖືກບັງຄັບໃຫ້ອອກ"

ແລະ ໃຫ້ຄົນທີ່ຖືກຂັບອອກໄປເປັນຊາດທີ່ແຂງແກ່ງ

ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະ ຄົນທີ່ຂ້ານ້ອຍຂັບໄລ່ຂ້ານ້ອຍຈະເຮັດໃຫ້ເປັນປະເທດທີ່ເຂັ້ມແຂງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຫໍສັງເກດການຂອງຝູງເເກະ

ພຣະຢາເວໃຊ້ປະໂຫຍກນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ວ່າປະຊາຊົນເຢຣູຊາເລັມຄວນຈະເປັນຜູ້ປົກປ້ອງ ແລະ ເບິ່ງແຍງຄົນອື່ນໆຂອງອິດສະຣາເອນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

ພູເຂົາຂອງທິດາແຫ່ງຊີໂອນ

"ລູກສາວ" ຂອງເມືອງຫມາຍເຖິງຄົນໃນເມືອງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພູທີ່ປະຊາຊົນຊີໂອນອາໄສຢູ່".

ພູ

ບາງສະບັບພາສາສະໄຫມໃຫມ່ເຂົ້າໃຈຄຳ ສັບພາສາເຮັບເຣີນີ້ເພື່ອຫມາຍຄວາມວ່າ "ປ້ອມປາການ" ຫລື "ທີ່ຫມັ້ນ" ຢູ່ທີ່ນີ້.