lo_tn/mic/01/11.md

2.2 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ສຳລັບຄວາມຫມາຍຂອງຊື່ບ້ານ ແລະ ເມືອງຕ່າງໆ, ທ່ານອາດຈະຕ້ອງການລວມເອົາຂໍ້ມູນນັ້ນເຂົ້າໃນຂໍ້ມູນອະທິບາຍຄັດທ້າຍ.

ຊາເຟັຽ

ຊື່ຂອງເມືອງນີ້ມີສຽງຄ້າຍຄື ກັບຄວາມຫມາຍຫນຶ່ງວ່າ "ງາມ." ມັນກົງກັນຂ້າມກັບ "ການເປືອຍກາຍ ແລະ ຄວາມອັບອາຍ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ດ້ວຍຕົວເປືອຍເປົ່າ ແລະ ອັບອາຍ.

ກອງທັບສັດຕູມັກຈະເຮັດໃຫ້ນັກໂທດຂອງພວກເຂົາຍ່າງທັງຫມົດ. ແລະ ມີຄວາມອັບອາຍໃນການເປັນຄົນທີ່ເອົາຊະນະໄດ້. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຊາອານານ

ຊື່ຂອງເມືອງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ອອກໄປ." ພວກເຂົາຢ້ານເກີນໄປທີ່ຈະອອກໄປຊ່ວຍເຫລືອ.

ເບັດເອເຊນ

ຊື່ຂອງເມືອງນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເຮືອນຂອງການເອົາໄປ."

ເພາະທີ່ຫມັ້ນຂອງພວກເຈົ້າຈະຖືກເອົາໄປ

ແປອີກຢ່າງຫນຶ່ງວ່າ: "ເພາະຂ້ອຍໄດ້ເອົາທຸກສິ່ງທີ່ອາດຈະປົກປ້ອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ມາໂຣດ

ຊື່ຂອງເມືອງນີ້ມີຄວາມຫມາຍວ່າ "ຄວາມຂົມຂື່ນ."

ເພາະສິ່ງຮ້າຍໄດ້ລົງມາຈາກພຣະຢາເວ

"ໄພພິບັດ" ແມ່ນຄໍາທີ່ສໍາຄັນໃນ ມີກາ ເຊິ່ງຈະປາກົດຂຶ້ນອີກ.