lo_tn/mat/27/62.md

2.8 KiB

ການກະກຽມ

ນີ້ແມ່ນມື້ທີ່ຜູ້ຄົນກຽມພ້ອມທຸກຢ່າງ ສຳລັບວັນຊະບາໂຕ.

ໄດ້ເຕົ້າໂຮມກັນກັບປີລາດ

"ໄດ້ພົບກັບປີລາດ"

ເມື່ອຜູ້ຫລອກລວງຄົນນັ້ນມີຊີວິດຢູ່

"ເມື່ອພຣະເຢຊູຜູ້ຫລອກລວງມີຊີວິດຢູ່"

ລາວເວົ້າວ່າ, 'ຫລັງຈາກສາມມື້ຂ້າພຣະເຈົ້າຈະກັບຄືນມາອີກ.'

ນີ້ແມ່ນຄຳ ເວົ້າໃນວົງຢືມ. ມັນສາມາດຖືກລະບຸເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ອາກແປໄດ້ວ່າ: "ລາວກ່າວວ່າຫລັງຈາກສາມມື້ລາວຈະກັບຄືນມາອີກ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

ສັ່ງໃຫ້ອຸບໂມງປອດໄພ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ສັ່ງໃຫ້ທະຫານຂອງທ່ານປົກປ້ອງອຸບໂມງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ໃນມື້ທີສາມ

(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

ລັກລາວ

"ລັກຮ່າງກາຍຂອງລາວ"

ບອກປະຊາຊົນວ່າ, 'ລາວໄດ້ຄືນມາຈາກຕາຍແລ້ວ.'

ນີ້ແມ່ນ ຄຳ ເວົ້າໃນວົງຢືມ. ມັນສາມາດຖືກລະບຸເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ບອກປະຊາຊົນວ່າລາວໄດ້ຟື້ນຄືນຈາກຕາຍ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

ແລະການຫລອກລວງຄັ້ງສຸດທ້າຍຈະຮ້າຍແຮງກວ່າຄັ້ງ ທຳ ອິດ

ຂໍ້ມູນທີ່ເຂົ້າໃຈສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຖ້າພວກເຂົາຫລອກລວງຜູ້ຄົນໂດຍການເວົ້າແນວນັ້ນ, ມັນຈະຮ້າຍແຮງກວ່າວິທີທີ່ລາວຫລອກລວງຜູ້ຄົນກ່ອນໂດຍກ່າວວ່າລາວແມ່ນພຣະຄຣິດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)