lo_tn/mat/27/32.md

1.9 KiB

ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາອອກມາ

ນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຢຊູແລະທະຫານໄດ້ອອກມາຈາກເມືອງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໃນຂະນະທີ່ພວກເຂົາອອກມາຈາກເຢຣູຊາເລັມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ພວກເຂົາພົບຊາຍຄົນຫນຶ່ງ

"ທະຫານເຫັນຊາຍຄົນຫນຶ່ງ"

ພວກເຂົາໄດ້ບັງຄັບໃຫ້ໄປກັບພວກເຂົາເພື່ອວ່າລາວຈະໄດ້ແບກໄມ້ກາງແຂນຂອງລາວ

"ທະຫານຜູ້ທີ່ບັງຄັບໃຫ້ໄປກັບພວກເຂົາເພື່ອໃຫ້ລາວສາມາດແບກໄມ້ກາງແຂນຂອງພຣະເຢຊູ"

ສະຖານທີ່ທີ່ເອີ້ນວ່າ ໂຄລະໂຄທາ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ສະຖານທີ່ທີ່ຄົນເອີ້ນວ່າ ໂຄລະໂຄທາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເຂົາໃຫ້ດື່ມເຫລົ້າປະສົມກັບຕ່ອມຂົມ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເຫລົ້າລາວ, ເຊິ່ງພວກມັນໄດ້ປະສົມກັບຕ່ອມຂົມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຕ່ອມຂົມ

ທາດແຫລວທີ່ຂົມແລະສີເຫລືອງທີ່ຮ່າງກາຍໃຊ້ໃນການຍ່ອຍອາຫານ