lo_tn/mat/27/20.md

1.2 KiB

ດຽວນີ້ ... ພຣະເຢຊູຖືກຂ້າ

ທີ່ນີ້ "ດຽວນີ້" ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງການຢຸດພັກໃນບົດເລື່ອງສຳຄັນ. ມັດທາຍບອກຂໍ້ມູນເບື້ອງຫລັງວ່າເປັນຫຍັງຝູງຊົນຈຶ່ງເລືອກບາຣາບາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ໄດ້ພຣະເຢຊູຖືກຂ້າຕາຍ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໃຫ້ທະຫານໂຣມັນຂ້າພຣະເຢຊູ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຖາມເຂົາເຈົ້າ

"ຖາມຝູງຊົນ"

ຜູ້ທີ່ຖືກເອີ້ນວ່າພຣະຄຣິດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ບາງຄົນເອີ້ນວ່າພຣະຄຣິດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)