lo_tn/mat/27/17.md

2.0 KiB

ພວກເຂົາໄດ້ເຕົ້າໂຮມກັນ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຝູງຊົນໄດ້ເຕົ້າໂຮມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພຣະເຢຊູຜູ້ທີ່ຖືກເອີ້ນວ່າພຣະຄຣິດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ບາງຄົນເອີ້ນວ່າພຣະຄຣິດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພວກເຂົາໄດ້ມອບພຣະເຢຊູໃຫ້ແກ່ລາວ

ພວກຜູ້ ນຳຢິວ ໄດ້ນຳພຣະເຢຊູມາຫາພຣະອົງ.” ພວກເຂົາໄດ້ເຮັດສິ່ງນີ້ເພື່ອໃຫ້ປີລາດຕັດສິນພຣະເຢຊູ.

ໃນຂະນະທີ່ລາວກຳລັງນັ່ງຢູ່

"ໃນຂະນະທີ່ປີລາດກຳລັງນັ່ງຢູ່"

ນັ່ງເທິງຕັ່ງຕັດສິນ

"ນັ່ງຢູ່ເທິງຕັ່ງຂອງຜູ້ພິພາກສາ." ນີ້ແມ່ນບ່ອນທີ່ຜູ້ພິພາກສາຈະນັ່ງໃນຂະນະທີ່ຕັດສິນໃຈ.

ສົ່ງ ຄຳ

ນີ້ "ຄຳ" ຫມາຍເຖິງຂໍ້ຄວາມ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ສົ່ງຂໍ້ຄວາມ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ປະສົບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຫລາຍໃນທຸກວັນນີ້

"ຂ້າພະເຈົ້າຮູ້ສຶກເສົ້າສະຫລົດໃຈຫລາຍໃນມື້ນີ້"