lo_tn/mat/26/62.md

4.1 KiB

ມັນແມ່ນຫຍັງທີ່ພວກເຂົາ ກຳລັງເປັນພະຍານຕໍ່ທ່ານ?

ປະໂລຫິດໃຫຍ່ບໍ່ໄດ້ຖາມພຣະເຢຊູກ່ຽວກັບຂໍ້ມູນທີ່ພະຍານກ່າວ. ລາວກຳລັງຂໍໃຫ້ພຣະເຢຊູພິສູດສິ່ງທີ່ພະຍານກ່າວວ່າຜິດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ທ່ານຕອບແນວໃດຕໍ່ສິ່ງທີ່ພະຍານໄດ້ເປັນພະຍານຕໍ່ທ່ານ?"

ພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນຫົວຂໍ້ສຳຄັນທີ່ອະທິບາຍ ເຖິງຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງພຣະຄຣິດແລະພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)

ພຣະເຈົ້າຜູ້ຊົງພຣະຊົນຢູ່

ໃນທີ່ນີ້“ ການມີຊີວິດ” ກົງກັນຂ້າມພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິສະລາເອນກັບບັນດາຮູບເຄົາລົບແລະຮູບເຄົາລົບທີ່ຄົນບູຊາທັງຫມົດ. ມີແຕ່ພຣະເຈົ້າແຫ່ງອິສະລາເອນເທົ່ານັ້ນທີ່ມີຊີວິດຢູ່ ແລະມີອຳນາດໃນການກະທຳ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 16:13.

ທ່ານໄດ້ເວົ້າຕົວເອງ

ນີ້ແມ່ນຖ້ອຍຄຳ ທີ່ພຣະເຢຊູໃຊ້ຫມາຍ ຄວາມວ່າ "ແມ່ນແລ້ວ" ໂດຍທີ່ບໍ່ໄດ້ເວົ້າຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າລາວ ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ທ່ານກຳລັງເວົ້າມັນ" ຫລື "ທ່ານກຳລັງຍ້ອງຍໍມັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ແຕ່ຂ້ອຍບອກເຈົ້າວ່າ, ນັບແຕ່ນີ້ໄປເຈົ້າ

ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຫລາຍພາສາ. ພຣະເຢຊູພວມເວົ້າກັບປະໂລຫິດໃຫຍ່ແລະຄົນອື່ນໆທີ່ນັ້ນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ຈາກນີ້ທ່ານຈະເຫັນບຸດມະນຸດ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕັ້ງແຕ່ນີ້ໄປ" ເປັນຄຳເວົ້າທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາຈະເຫັນບຸດມະນຸດ ຢູ່ໃນອຳນາດຂອງລາວໃນເວລາໃດຫນຶ່ງໃນອະນາຄົດຫລື 2) ຄຳ ວ່າ "ຕັ້ງແຕ່ນີ້ໄປ" ຫມາຍຄວາມວ່າຕັ້ງແຕ່ສະໄຫມ ພຣະເຢຊູ 'ການທົດລອງແລະຕໍ່ໄປ, ພຣະເຢຊູ ກຳລັງສະແດງຕົນເອງວ່າເປັນເມຊີອາຜູ້ທີ່ມີ ອຳນາດແລະໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ.

ບຸດມະນຸດ

ພຣະເຢຊູກຳລັງເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງໃນບຸກຄົນທີສາມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ຢູ່ໃນມືຂວາແຫ່ງພຣະລັງອໍານາດ

ນີ້“ ພະລັງ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຢູ່ເບື້ອງຂວາມືຂອງພຣະເຈົ້າ ຜູ້ມີອຳນາດສູງສຸດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ມາກ່ຽວກັບການຟັງຂອງສະຫວັນ

"ຂີ່ໄປທົ່ວໂລກເທິງເມກໃນສະຫວັນ"