lo_tn/mat/26/47.md

1.9 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ເລື່ອງນີ້ເລີ່ມຕົ້ນກ່ຽວກັບຕອນທີ່ຢູດາທໍລະຍົດພຣະເຢຊູແລະພວກຫົວຫນ້າສາສະຫນາ ໄດ້ຈັບພຣະອົງ.

ໃນຂະນະທີ່ລາວຍັງເວົ້າຢູ່

"ໃນຂະນະທີ່ພຣະເຢຊູຍັງເວົ້າຢູ່"

ໄມ້ຄ້ອນ

ໄມ້ແຂງໃຫຍ່ ສຳລັບຕີຄົນ

ດຽວນີ້ ... ຍຶດລາວ

ທີ່ນີ້ "ດຽວນີ້" ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອ ຫມາຍເຖິງການຢຸດພັກໃນບົດເລື່ອງຫລັກ. ນີ້ແມ່ນມັດທາຍບອກຂໍ້ມູນເບື້ອງຫລັງກ່ຽວກັບຢູດາແລະສັນຍານທີ່ລາວວາງແຜນທີ່ຈະໃຊ້ເພື່ອທໍລະຍົດພຣະເຢຊູ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

ໂດຍກ່າວວ່າ, "ຜູ້ໃດທີ່ຂ້ອຍຈູບ, ລາວແມ່ນຜູ້ຫນຶ່ງ. ຍຶດລາວ."

ວົງຢືມໂດຍກົງນີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເວົ້າວ່າຜູ້ໃດທີ່ລາວຈູບແມ່ນຜູ້ທີ່ພວກເຂົາຄວນຍຶດເອົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

ຜູ້ໃດທີ່ຂ້ອຍຈູບ

"ຄົນທີ່ຂ້ອຍຈະຈູບ" ຫລື "ຜູ້ຊາຍທີ່ຂ້ອຍຈະຈູບ"

ຈູບ

ນີ້ແມ່ນວິທີທີ່ເຄົາລົບນັບຖືເພື່ອທັກທາຍຄູອາຈານຂອງທ່ານ.