lo_tn/mat/26/45.md

1.9 KiB

ເຈົ້າຍັງນອນຫລັບແລະພັກຜ່ອນບໍ?

ພຣະເຢຊູໃຊ້ ຄຳຖາມເພື່ອ ທຳຮ້າຍພວກສາວົກວ່າໄປນອນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຂ້ອຍຮູ້ສຶກຜິດຫວັງທີ່ເຈົ້າຍັງນອນແລະພັກຜ່ອນຢູ່!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຊົ່ວໂມງໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ

ນີ້ແມ່ນ ສໍານວນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເວລາໄດ້ມາເຖິງແລ້ວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ແລະບຸດມະນຸດຈະຖືກທໍລະຍົດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ແລະບາງຄົນ ກຳລັງທໍລະຍົດຕໍ່ບຸດມະນຸດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ບຸດມະນຸດ

ພຣະເຢຊູ ກຳລັງເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງໃນບຸກຄົນທີສາມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ເຂົ້າໄປໃນມືຂອງຄົນບາບ

ນີ້ "ມື" ຫມາຍເຖິງອຳນາດຫລືການຄວບຄຸມ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ແລະ ກຳລັງມອບລາວໃຫ້ກັບ ອຳນາດຂອງຄົນບາບ" ຫລື "ແລະ ກຳ ລັງມອບໃຫ້ຜູ້ທີ່ເຮັດບາບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເບິ່ງ

"ເອົາໃຈໃສ່ກັບສິ່ງທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງຈະບອກເຈົ້າ"