lo_tn/mat/25/22.md

1.8 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະເຢຊູສືບຕໍ່ກ່າວ ຄຳອຸປະມາເລື່ອງຜູ້ຮັບໃຊ້ແລະຄວາມສາມາດ. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parables]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]])

ຂ້ອຍໄດ້ເພີ່ມສອງຕາລັນຕື່ມອີກ

"ຂ້ອຍຫາໄດ້ສອງຕາລັນອີກ"

ເຮັດໄດ້ດີ

"ເຈົ້າເຮັດໄດ້ດີແລ້ວ" ຫລື "ເຈົ້າເຮັດຖືກຕ້ອງແລ້ວ." ວັທະນະທັມ ຂອງທ່ານອາດຈະມີການສະແດງອອກທີ່ເຈົ້ານາຍ (ຫລືຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ທີ່ມີອຳນາດ) ໃຊ້ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າລາວຍອມຮັບເອົາສິ່ງທີ່ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວ (ຫລືຄົນທີ່ຢູ່ໃຕ້ລາວ) ໄດ້ເຮັດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 25:19.

ເຂົ້າໄປໃນຄວາມສຸກຂອງເຈົ້ານາຍ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເຂົ້າສູ່ຄວາມສຸກ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເປັນ ຄຳເວົ້າ. ພ້ອມກັນນັ້ນ, ນາຍຊ່າງກຳລັງເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງໃນບຸກຄົນທີສາມ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 25:19. (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-123person]])