1.8 KiB
1.8 KiB
ບຸດມະນຸດ…ພຣະອົງ…
ພຣະເຢຊູ ກຳລັງເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງໃນບຸກຄົນທີສາມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
ທຸກຊົນເຜົ່າ
ນີ້ "ຊົນເຜົ່າ" ຫມາຍເຖິງຄົນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ປະຊາຊົນທຸກຊົນເຜົ່າ" ຫລື "ທຸກຄົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພຣະອົງຈະສົ່ງທູດສະຫວັນຂອງພຣະອົງດ້ວຍສຽງຮ້ອງດັງໆ
"ເມື່ອສຽງແກຮ້ອງ, ລາວຈະສົ່ງທູດຂອງລາວມາ" ຫລື "ເມື່ອທູດສະຫວັນຮ້ອງຟ້ອນ, ລາວຈະສົ່ງພວກທູດສະຫວັນຂອງລາວໄປ"
ພວກເຂົາຈະເຕົ້າໂຮມກັນ
"ທູດສະຫວັນຂອງລາວຈະເຕົ້າໂຮມ"
ຜູ້ທີ່ຖືກເລືອກຕັ້ງຂອງລາວ
ນີ້ແມ່ນຜູ້ຄົນທີ່ບຸດມະນຸດໄດ້ເລືອກໄວ້.
ຈາກທິດທັງສີ່, ຈາກປາຍສຸດຂອງທ້ອງຟ້າໄປຫາອີກ
ທັງສອງຢ່າງນີ້ຫມາຍເຖິງສິ່ງດຽວກັນ. ພວກເຂົາແມ່ນ ສໍານວນ ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ "ຈາກທຸກບ່ອນ." ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຈາກທົ່ວໂລກ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])