lo_tn/mat/23/34.md

2.8 KiB

ຂ້ອຍສົ່ງ

"ຂ້ອຍຈະສົ່ງ." ນີ້“ ຂ້ອຍ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ

ເມື່ອເຈົ້າຈະມາທັງຫມົດ ເລືອດທີ່ຊອບທັມທີ່ຖືກລົງມາເທິງແຜ່ນດິນໂລກ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເມື່ອເຈົ້າຈະມາ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ຫມາຍ ຄວາມວ່າຈະໄດ້ຮັບການລົງໂທດ. ແລະ, "ເລືອດ"ຫມາຍ ເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ການຫລອກເລືອດ ຫມາຍເຖິງການຂ້າ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະລົງໂທດເຈົ້າ ສຳລັບການຄາຕະກຳຂອງຄົນຊອບທັມທັງຫມົດ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ຈາກເລືອດ ... ເຖິງເລືອດ

ຄຳວ່າ“ ເລືອດ” ຫມາຍເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ໃນນີ້ມັນ ຫມາຍຄວາມວ່າ "ການນອງເລືອດ" ຫລືການຄາຕະ ກຳ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຈາກການຄາຕະກຳ ... ຈົນເຖິງການຄາຕະກຳ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy

ອາເບັນ ... ເຊກາລີ

ອາເບນເປັນຜູ້ຕົກເປັນເຫຍື່ອຄົນທຳອິດຂອງການຂ້າ, ແລະຊາກາລີອາດຈະຄິດວ່າເປັນຄົນສຸດທ້າຍທີ່ຖືກປະຫານຊີວິດ, ໂດຍຊາວຢິວຢູ່ໃນວິຫານ. ຊາຍສອງຄົນນີ້ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນຊອບທັມທັງຫມົດ ທີ່ຖືກຂ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ເຊກາລີ

ເຊກາລີນີ້ບໍ່ແມ່ນພໍ່ຂອງໂຢຮັນບັບຕິສໂຕ.

ຜູ້ທີ່ທ່ານຂ້າ

ພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຄົນທີ່ພຣະອົງ ກຳ ລັງເວົ້າຕົວຈິງແມ່ນຂ້າເຊກາຣີ. ລາວຫມາຍຄວາມວ່າບັນພະບຸຣຸດຂອງພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ.

ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າກັບທ່ານແທ້ໆ

"ຂ້ອຍບອກເຈົ້າຄວາມຈິງ." ສິ່ງນີ້ເພີ່ມຄວາມສຳຄັນຕໍ່ສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວຕໍ່ໄປ.