2.8 KiB
ຂ້ອຍສົ່ງ
"ຂ້ອຍຈະສົ່ງ." ນີ້“ ຂ້ອຍ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ
ເມື່ອເຈົ້າຈະມາທັງຫມົດ ເລືອດທີ່ຊອບທັມທີ່ຖືກລົງມາເທິງແຜ່ນດິນໂລກ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ເມື່ອເຈົ້າຈະມາ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ຫມາຍ ຄວາມວ່າຈະໄດ້ຮັບການລົງໂທດ. ແລະ, "ເລືອດ"ຫມາຍ ເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ການຫລອກເລືອດ ຫມາຍເຖິງການຂ້າ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະລົງໂທດເຈົ້າ ສຳລັບການຄາຕະກຳຂອງຄົນຊອບທັມທັງຫມົດ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
ຈາກເລືອດ ... ເຖິງເລືອດ
ຄຳວ່າ“ ເລືອດ” ຫມາຍເຖິງຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ໃນນີ້ມັນ ຫມາຍຄວາມວ່າ "ການນອງເລືອດ" ຫລືການຄາຕະ ກຳ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຈາກການຄາຕະກຳ ... ຈົນເຖິງການຄາຕະກຳ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy
ອາເບັນ ... ເຊກາລີ
ອາເບນເປັນຜູ້ຕົກເປັນເຫຍື່ອຄົນທຳອິດຂອງການຂ້າ, ແລະຊາກາລີອາດຈະຄິດວ່າເປັນຄົນສຸດທ້າຍທີ່ຖືກປະຫານຊີວິດ, ໂດຍຊາວຢິວຢູ່ໃນວິຫານ. ຊາຍສອງຄົນນີ້ເປັນຕົວແທນຂອງຄົນຊອບທັມທັງຫມົດ ທີ່ຖືກຂ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ເຊກາລີ
ເຊກາລີນີ້ບໍ່ແມ່ນພໍ່ຂອງໂຢຮັນບັບຕິສໂຕ.
ຜູ້ທີ່ທ່ານຂ້າ
ພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຄົນທີ່ພຣະອົງ ກຳ ລັງເວົ້າຕົວຈິງແມ່ນຂ້າເຊກາຣີ. ລາວຫມາຍຄວາມວ່າບັນພະບຸຣຸດຂອງພວກເຂົາໄດ້ເຮັດ.
ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າກັບທ່ານແທ້ໆ
"ຂ້ອຍບອກເຈົ້າຄວາມຈິງ." ສິ່ງນີ້ເພີ່ມຄວາມສຳຄັນຕໍ່ສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວຕໍ່ໄປ.