lo_tn/mat/23/23.md

3.6 KiB

ວິບັດແກ່ທ່ານ

"ມັນຈະຂີ້ຮ້າຍຫລາຍສຳລັບເຈົ້າ!" ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ ຄຳ ນີ້ໃນ 11:20.

ຜັກຊີ ແລະ ຫມາກເຜັດ ແລະ ຂີ້ມິ່ນ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນໃບແລະແກ່ນຕ່າງໆທີ່ຄົນໃຊ້ເພື່ອເຮັດໃຫ້ອາຫານມີຣົດຊາດດີ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)

ທ່ານໄດ້ປະໄວ້ແລ້ວ

"ທ່ານບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງ"

ນໍ້າຫນັກ ທີ່ສຳຄັນ

"ເລື່ອງທີ່ສຳຄັນກວ່າ"

ແຕ່ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ທີ່ທ່ານຄວນເຮັດ

"ທ່ານຄວນຈະປະຕິບັດຕາມກົດບັນຍັດສຳຄັນກວ່ານີ້"

ແລະບໍ່ຄວນປ່ອຍໃຫ້ຄົນອື່ນບໍ່ເຮັດ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໃນຂະນະທີ່ຍັງເຊື່ອຟັງກົດບັນຍັດທີ່ສຳຄັນຫນ້ອຍ ກວ່າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

ພວກເຈົ້າຕາບອດ

ພຣະເຢຊູໃຊ້ ຄຳອຸປະມານີ້ເພື່ອພັນລະນາພວກຟາຣິຊາຍ. ພຣະເຢຊູ ຫມາຍຄວາມວ່າພວກຟາຣິຊາຍບໍ່ເຂົ້າໃຈຄຳສັ່ງຂອງພຣະເຈົ້າຫລືວິທີທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ພຣະ ອົງພໍໃຈ. ສະນັ້ນ, ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດສອນຄົນອື່ນໃຫ້ຮູ້ວິທີທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍໃຈ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳປຽບທຽບນີ້ໃນ 15:12. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor

ທ່ານຜູ້ທີ່ເອົາແມງມີ່ອອກແຕ່ກືນອູດທັງ ເປັນ

ການລະມັດຣະວັງທີ່ຈະປະຕິບັດຕາມກົດບັນຍັດທີ່ສຳ ຄັນຫນ້ອຍ ແລະບໍ່ສົນໃຈກົດບັນຍັດ ທີ່ສຳຄັນກວ່ານີ້ແມ່ນໂງ່ຄືກັບການລະມັດຣະວັງບໍ່ໃຫ້ກືນກິນສັດທີ່ບໍ່ສະອາດນ້ອຍທີ່ສຸດແຕ່ກິນຊີ້ນສັດທີ່ບໍ່ສະອາດທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດທັງໂດຍເຈຕະນາແລະໂດຍບໍ່ຮູ້ຕົວ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເຈົ້າເປັນຄົນໂງ່ຄືກັບຄົນທີ່ກ້າກິນເຫື່ອທີ່ຕົກລົງໃນເຄື່ອງດື່ມຂອງລາວແຕ່ກືນກິນອູດ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

ເອົາແມງມີ່ອອກ ໄດ້

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໃຫ້ຖອກຂອງແຫລວຜ່ານຜ້າເພື່ອເອົາຂີ້ເຫຍື່ອອອກຈາກເຄື່ອງດື່ມ.

ແມງມີ່

ແມງໄມ້ບິນຂະຫນາດນ້ອຍ