2.4 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ໃນ 22: 32, ພຣະເຢຊູອ້າງເຖິງຈາກອົບພະຍົບເພື່ອພິສູດວ່າຄົນເຮົາມີຊີວິດອີກຫລັງຈາກທີ່ເຂົາເຈົ້າຕາຍ.
ເຈົ້າຍັງບໍ່ໄດ້ອ່ານຫຍັງແດ່ ... ຢາໂຄບ '?
ພຣະເຢຊູຖາມ ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອເຕືອນຜູ້ ນຳທາງສາສນາ ກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າຮູ້ຈາກພຣະຄັມພີ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຂ້ອຍຮູ້ວ່າເຈົ້າໄດ້ອ່ານມັນແລ້ວ, ແຕ່ເຈົ້າເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ເຂົ້າໃຈສິ່ງທີ່ ... ຢາໂຄບ '" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ສິ່ງທີ່ເວົ້າກັບເຈົ້າໂດຍ
ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າເວົ້າກັບທ່ານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ພຣະເຈົ້າ, ໂດຍກ່າວວ່າ, 'ຂ້າພະເຈົ້າ ... ຢາໂຄບ'?
ທ່ານສາມາດແປວົງຢືມໂດຍກົງນີ້ເປັນວົງຢືມທາງອ້ອມ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຜູ້ທີ່ເວົ້າກັບໂມເຊວ່າລາວແມ່ນພຣະເຈົ້າຂອງອັບຣາຮາມ, ພຣະເຈົ້າຂອງອີຊາກ, ແລະພຣະເຈົ້າຂອງຢາໂຄບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
ຂອງການຕາຍ, ແຕ່ວ່າຂອງການດໍາຣົງຊີວິດ
ສ່ວນປະກອບນາມສະກຸນເຫລົ່ານີ້ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງ ວ່າເປັນພາສາ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຂອງຄົນຕາຍ, ແຕ່ລາວແມ່ນພຣະເຈົ້າຂອງຄົນທີ່ມີຊີວິດຢູ່" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)