lo_tn/mat/21/31.md

3.4 KiB

ພວກເຂົາເວົ້າວ່າ

"ພວກຫົວຫນ້າ ປະໂລຫິດແລະພວກເຖົ້າແກ່ກ່າວ"

ພຣະເຢຊູກ່າວກັບພວກເຂົາ

"ພຣະເຢຊູກ່າວກັບພວກປະໂລຫິດໃຫຍ່ແລະພວກເຖົ້າແກ່"

ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າກັບທ່ານແທ້ໆ

"ຂ້ອຍບອກເຈົ້າຄວາມຈິງ." ປະໂຫຍກນີ້ເພີ່ມຄວາມສຳ ຄັນໃຫ້ກັບສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວຕໍ່ໄປ.

ຄົນເກັບພາສີແລະຍິງໂສເພນີຈະເຂົ້າໄປໃນອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າກ່ອນພວກເຈົ້າ

ນີ້“ ອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ” ຫມາຍເຖິງການປົກຄອງຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະກະສັດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເມື່ອພຣະເຈົ້າຕັ້ງລະບຽບການປົກຄອງຂອງລາວເທິງແຜ່ນດິນໂລກ, ລາວຈະຕົກລົງທີ່ຈະໃຫ້ພອນແກ່ຜູ້ເກັບພາສີແລະຍິງໂສເພນີໂດຍການປົກຄອງພວກເຂົາກ່ອນທີ່ລາວຈະຕົກລົງທີ່ຈະເຮັດສິ່ງນັ້ນ ສຳລັບເຈົ້າ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ກ່ອນທີ່ທ່ານຈະເຮັດ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ພຣະເຈົ້າຈະຍອມ ຮັບເອົາຄົນເກັບພາສີແລະຍິງໂສເພນີໄວກ່ວາລາວຈະຍອມຮັບເອົາຫົວຫນ້າສາສນາຢິວຫລື 2) ພຣະເຈົ້າຈະຍອມຮັບເອົາຄົນເກັບພາສີແລະໂສເພນີແທນຜູ້ ນຳ ສາສນາຊາວຢິວ.

ໂຢຮັນ ໄດ້ມາຫາທ່ານ

ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຫລາຍໆພາສາແລະເວົ້າເຖິງປະຊາຊົນອິສະຣາເອນທັງຫມົດ ບໍ່ພຽງແຕ່ຜູ້ ນຳສາສນາ ເທົ່ານັ້ນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໂຢຮັນ ໄດ້ມາຫາປະຊາຊົນອິສະຣາເອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ໃນທາງແຫ່ງຄວາມຊອບທັມ

ນີ້ແມ່ນ ສໍານວນ ຫມາຍຄວາມວ່າ ໂຢຮັນສະແດງໃຫ້ປະຊາຊົນມີວິທີການດໍາຣົງຊີວິດທີ່ຖືກຕ້ອງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ແລະບອກທ່ານວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານດຳຣົງຊີວິດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ທ່ານບໍ່ເຊື່ອວ່າເຂົາ

ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຫລາຍພາສາ ແລະຫມາຍເຖິງຜູ້ນຳ ສາສນາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)