lo_tn/mat/20/29.md

1.8 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ເລື່ອງນີ້ເລີ່ມຕົ້ນເລື່ອງຂອງພຣະເຢຊູປິ່ນປົວຊາຍຕາບອດສອງຄົນ.

ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາໄປ

ນີ້ຫມາຍເຖິງພວກສາວົກແລະພຣະເຢຊູ

ຕິດຕາມພຣະອົງ

"ຕິດຕາມພຣະເຢຊູ"

ມີຊາຍຕາບອດສອງຄົນກຳລັງນັ່ງຢູ່

ບາງເທື່ອສິ່ງນີ້ຖືກແປວ່າ "ຈົ່ງເບິ່ງ, ມີຊາຍສອງຄົນນັ່ງຢູ່." ນັກຂຽນ ກຳລັງແຈ້ງເຕືອນພວກເຮົາຕໍ່ຄົນ ໃຫມ່ ໃນເລື່ອງ. ພາສາຂອງທ່ານອາດຈະມີວິທີການເຮັດສິ່ງນີ້.

ເມື່ອພວກເຂົາໄດ້ຍິນ

"ເມື່ອຊາຍຕາບອດສອງຄົນໄດ້ຍິນ"

ໄດ້ຖືກຖ່າຍທອດໂດຍ

"ກຳ ລັງຍ່າງໄປໂດຍພວກເຂົາ"

ບຸດດາວິດ

ພຣະເຢຊູບໍ່ແມ່ນລູກຊາຍທີ່ແທ້ຈິງຂອງດາວິດ, ສະນັ້ນເລື່ອງນີ້ອາດຈະຖືກແປວ່າ "ສືບເຊື້ອສາຍຂອງກະສັດດາວິດ" ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, "ລູກຊາຍຂອງດາວິດ" ກໍ່ແມ່ນ ຕຳແຫນ່ງສຳລັບຜູ້ເປັນເມຊີອາ, ແລະຜູ້ຊາຍອາດຈະເອີ້ນພຣະເຢຊູຕາມຕຳແຫນ່ງ ນີ້.