lo_tn/mat/20/22.md

3.7 KiB

ເຈົ້າ​ບໍ່​ຮູ້

ທີ່ນີ້ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຄຳນາມ ແລະຫມາຍເຖິງແມ່ແລະລູກຊາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ທ່ານສາມາດ

ນີ້“ ເຈົ້າ” ມີຫລາຍຄຳແຕ່ພຣະເຢຊູໄດ້ເວົ້າກັບລູກຊາຍສອງຄົນເທົ່ານັ້ນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ດື່ມຈອກທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງຈະດື່ມ

ນີ້ແມ່ນ ສໍານວນ ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າຈະປະສົບກັບຄວາມທຸກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄປຜ່ານຄວາມທຸກທໍຣະມານທີ່ຂ້ອຍ ກຳລັງຈະຜ່ານໄປ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ພວກເຂົາເວົ້າວ່າ

"ພວກລູກຊາຍຂອງ ເໍຊເບດາຍ ເວົ້າວ່າ" ຫລື "ຢາໂກໂບ ແລະ ໂຢຮັນ ກ່າວວ່າ"

ຈອກຂອງຂ້ອຍເຈົ້າຈະດື່ມແທ້ໆ

ນີ້ແມ່ນ ສໍານວນ ທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າຈະປະສົບກັບຄວາມທຸກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຈະທົນທຸກທໍຣະມານແທ້ໆດັ່ງທີ່ຂ້ອຍຈະທົນທຸກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ມືຂວາ ... ມືຊ້າຍ

ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ ຫມາຍເຖິງການມີ ຕຳແຫນ່ງ, ອຳນາດ, ແລະກຽດຕິຍົດ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຄຳນີ້ໃນ 20:20. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ມັນແມ່ນ ສຳລັບຄົນທີ່ພຣະບິດາຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກະກຽມໄວ້

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ພຣະບິດາຂອງຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ກະກຽມສະຖານທີ່ເຫລົ່ານັ້ນ, ແລະພຣະອົງຈະໃຫ້ພວກເຂົາຜູ້ທີ່ທ່ານເລືອກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພໍ່​ຂອງ​ຂ້ອຍ

ນີ້ແມ່ນຫົວຂໍ້ສຳຄັນ ສຳລັບພຣະເຈົ້າທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງພຣະເຈົ້າແລະພຣະເຢຊູ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)

ໄດ້ຍິນນີ້

"ໄດ້ຍິນສິ່ງທີ່ຢາໂກໂບແລະໂຢຮັນໄດ້ຖາມພຣະເຢຊູ"

ພວກເຂົາໃຈຮ້າຍຫລາຍກັບສອງອ້າຍນ້ອງ

ຖ້າຈຳເປັນ, ທ່ານສາມາດບອກໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງວ່າເປັນຫຍັງສາວົກສິບຄົນຈິ່ງໂກດແຄ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ :"ພວກເຂົາໃຈຮ້າຍກັບອ້າຍນ້ອງສອງຄົນນີ້ເພາະວ່າພວກເຂົາແຕ່ລະຄົນຢາກນັ່ງຢູ່ບ່ອນທີ່ມີກຽດຕິຍົດຢູ່ຂ້າງພຣະເຢຊູ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)