2.2 KiB
2.2 KiB
ຖ້າຕາຂອງເຈົ້າເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສະດຸດຕາ, ຈົ່ງຖີ້ມມັນອອກແລະຖິ້ມມັນຈາກເຈົ້າ
ພຣະເຢຊູໃຊ້ລົດບິດເຕີຢູ່ບ່ອນນີ້ເພື່ອເນັ້ນ ຫນັກ ວ່າລາວເປັນຄົນຮ້າຍຫລາຍປານໃດ. ພຣະເຢຊູ ຫມາຍ ຄວາມວ່າບຸກຄົນຕ້ອງເຮັດສິ່ງທີ່ ຈຳ ເປັນເພື່ອລົບລ້າງຊີວິດຂອງພວກເຂົາທີ່ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເຮັດບາບ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
ເຮັດໃຫ້ເຈົ້າສະດຸດ
ນີ້ "ສະດຸດ" ແມ່ນ ຄຳ ປຽບທຽບ ສຳ ລັບບາບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ທ່ານເຮັດບາບ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເຈົ້າ ... ເຈົ້າ
ທຸກໆເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນຂອງ ຄຳ ສັບເຫລົ່ານີ້ແມ່ນ ຄຳ ສັບ. ພຣະເຢຊູ ກຳ ລັງເວົ້າກັບທຸກຄົນທົ່ວໄປ. ມັນອາດຈະເປັນ ທຳ ມະຊາດຫລາຍ ສຳ ລັບພາສາຂອງທ່ານທີ່ຈະແປກັບ ຄຳ ວ່າ "ເຈົ້າ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ເຂົ້າໄປໃນຊີວິດ
"ເຂົ້າໄປໃນຊີວິດນິຣັນດອນ"
ກ່ວາທີ່ຈະຖືກໂຍນເຂົ້າໄປໃນໄຟນິຣັນດອນມີຕາທັງສອງ
ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກ່ວາທີ່ຈະມີຕາທັງສອງໃນເວລາທີ່ພຣະເຈົ້າໂຍນທ່ານເຂົ້າໄປໃນໄຟນິຣັນດອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)