lo_tn/mat/18/04.md

3.2 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະເຢຊູສືບຕໍ່ສອນພວກລູກສິດວ່າພວກເຂົາຈຳເປັນຕ້ອງຖ່ອມຕົວຄືກັບເດັກນ້ອຍຖ້າພວກເຂົາຕ້ອງການທີ່ຈະ ສຳຄັນໃນອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ແມ່ນຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດ

"ແມ່ນສິ່ງທີ່ ສຳ ຄັນທີ່ສຸດ" ຫລື "ຈະ ສຳ ຄັນທີ່ສຸດ"

ໃນອານາຈັກສະຫວັນ

ຄຳ ວ່າ“ ອານາຈັກສະຫວັນ” ຫມາຍເຖິງການປົກຄອງຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະເປັນກະສັດ. ປະໂຫຍກນີ້ໃຊ້ໃນປື້ມມັດທາຍເທົ່ານັ້ນ. ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ຮັກສາ "ສະຫວັນ" ໃນການແປຂອງທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນອານາຈັກຂອງພຣະເຈົ້າ" ຫລື "ເມື່ອພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາໃນສະຫວັນສ້າງການປົກຄອງຂອງຕົນຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໃນນາມຂອງຂ້ອຍ

ນີ້“ ຊື່ຂອງຂ້ອຍ” ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທັງ ຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້ອນຂ້ອຍ" ຫລື "ຍ້ອນວ່າລາວແມ່ນສາວົກຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໄດ້ຮັບຂ້ອຍ

ພຣະເຢຊູ ໝາຍ ຄວາມວ່າມັນຄືກັນກັບການຕ້ອນຮັບພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຄ້າຍຄືວ່າລາວກໍາລັງຕ້ອນຮັບຂ້ອຍ" ແລະ "ມັນຄ້າຍຄືກັບວ່າລາວກໍາລັງຕ້ອນຮັບຂ້ອຍ"

ກ້ອນຫີນກ້ອນໃຫຍ່ຄວນຖືກແຂວນຄໍຂອງລາວ, ແລະ ລາວຄວນຈະຖືກຈຸ່ມລົງໃນຄວາມເລິກຂອງທະເລ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງເອົາກ້ອນຫີນກ້ອນໃຫຍ່ອ້ອມຄໍລາວແລ້ວໂຍນລົງສູ່ທະເລເລິກ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ມິນລິລິດ

ນີ້ແມ່ນກ້ອນຫີນໃຫຍ່, ຫນັກ ແລະ ເປັນວົງກົມທີ່ໃຊ້ສຳລັບປີ້ງເມັດເຂົ້າສາລີໃຫ້ເປັນແປ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຫີນກ້ອນໃຫຍ່"