lo_tn/mat/15/32.md

2.0 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ເລື່ອງນີ້ເລີ່ມຕົ້ນເລື່ອງຂອງພຣະເຢຊູໃຫ້ອາຫານສີ່ພັນຄົນກັບເຂົ້າຈີ່ເຈັດກ້ອນແລະປານ້ອຍໆ.

ຫລືພວກເຂົາອາດຈະອ່ອນແອລົງໃນທາງ

"ເພາະວ່າພວກເຂົາອາດຈະອ່ອນແອລົງໃນເສັ້ນທາງ"

ບ່ອນໃດທີ່ພວກເຮົາສາມາດໄດ້ຮັບເຂົ້າຈີ່ພຽງພໍໃນບ່ອນທີ່ມີຄວາມທະເລຊາຍດັ່ງກ່າວເພື່ອຕອບສະຫນອງຝູງຊົນຈຳນວນຫລວງຫລາຍ?

ພວກສາວົກໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອກ່າວວ່າບໍ່ມີບ່ອນໃດທີ່ຈະຫາອາຫານສຳລັບຝູງຊົນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ບໍ່ມີບ່ອນໃດທີ່ພວກເຮົາສາມາດໄດ້ຮັບເຂົ້າຈີ່ພຽງພໍສຳລັບຝູງຊົນ ຈຳນວນຫລວງຫລາຍເຊັ່ນນີ້" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເຈັດ, ແລະປານ້ອຍ ຈຳ ນວນ ຫນຶ່ງ

ຂໍ້ມູນທີ່ເຂົ້າໃຈສາມາດເຮັດໃຫ້ຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ເຂົ້າຈີ່ເຈັດກ້ອນ, ແລະປານ້ອຍສອງສາມໂຕ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ນັ່ງລົງພື້ນດິນ

ໃຊ້ຄຳສັບພາສາຂອງທ່ານສຳລັບວິທີທີ່ຄົນມັກກິນຕາມປົກກະຕິໃນເວລາທີ່ບໍ່ມີໂຕະ, ບໍ່ວ່າຈະນັ່ງຫລືນອນ.