lo_tn/mat/15/27.md

2.0 KiB

ແມ້ກະທັ້ງຫມານ້ອຍກິນອາຫານບາງສ່ວນທີ່ຕົກຈາກຕາຕະລາງຂອງພວກມັນ

ຜູ້ຍິງຕອບຮັບໂດຍໃຊ້ພາບຈິນຕະນາການຄືກັນກັບທີ່ພຣະເຍຊູໃຊ້ໃນຄຳສຸພາສິດທີ່ລາວຫາກໍ່ເວົ້າ. ນາງຫມາຍຄວາມວ່າຄົນທີ່ບໍ່ແມ່ນຊາວຢິວຄວນຈະສາມາດມີຂອງດີໆເລັກໆນ້ອຍໆທີ່ຊາວຢິວກຳລັງໂຍນຖິ້ມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຫມາ ນ້ອຍ

ໃຊ້ຄຳສັບຢູ່ທີ່ນີ້ສຳລັບຫມາທຸກຂະຫນາດທີ່ຄົນຮັກສາເປັນສັດລ້ຽງ. ແປວ່ານີ້ແມ່ນທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 15:24.

ໃຫ້ມັນເຮັດໄດ້

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ຂ້ອຍຈະເຮັດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ລູກສາວຂອງນາງໄດ້ຫາຍດີແລ້ວ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ພຣະເຢຊູຮັກສາລູກສາວຂອງນາງ" ຫລື "ລູກສາວຂອງນາງໄດ້ຫາຍດີແລ້ວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ໃນຊົ່ວໂມງນັ້ນ

ນີ້ແມ່ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ໃນເວລາດຽວກັນ" ຫລື "ທັນທີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)