lo_tn/mat/15/07.md

2.8 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະເຢຊູສະຫລຸບຄຳຕອບຂອງພຣະອົງຕໍ່ພວກຟາຣິຊາຍແລະພວກທັມະຈານ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໃນຂໍ້ທີ 8 ແລະ 9, ພະເຢຊູອ້າງເຖິງສາສະດາເອຊາຢາທີ່ຈະສັ່ງຫ້າມພວກຟາຣີຊາຍແລະພວກທັມະຈານ.

ເອຊາອີໄດ້ທຳນວາຍກ່ຽວກັບເຈົ້າຄືກັນ

"ເອຊາຢາໄດ້ບອກຄວາມຈິງໃນຄຳ ພະຍາກອນນີ້ກ່ຽວກັບເຈົ້າ"

ເມື່ອລາວເວົ້າ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າເອຊາຢາໄດ້ເວົ້າສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ບອກລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ເມື່ອລາວບອກສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກ່າວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຄົນນີ້ໃຫ້ກຽຕຂ້ອຍດ້ວຍຮີມສົບຂອງເຂົາ

ນີ້“ ສົບ” ຫມາຍ ເຖິງການເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ຄົນພວກນີ້ເວົ້າທຸກຢ່າງທີ່ຖືກຕ້ອງກັບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຂ້ອຍ

ທຸກໆເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນຄຳສັບນີ້ກ່າວເຖິງພຣະເຈົ້າ.

ແຕ່ໃຈຂອງພວກເຂົາຢູ່ໄກຈາກຂ້ອຍ

ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດຫລືອາຣົມຂອງຄົນເຮົາ. ປະໂຫຍກນີ້ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າຜູ້ຄົນບໍ່ໄດ້ອຸທິດຕົວຕໍ່ພຣະເຈົ້າຢ່າງແທ້ຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ຮັກຂ້ອຍແທ້ໆ" (ເບິ່ງ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

ພວກເຂົານະມັສະການຂ້ອຍໂດຍບໍ່ມີປະໂຫຍດ

"ການນະມັສະການຂອງພວກເຂົາບໍ່ມີຄວາມຫມາຍຫຍັງຕໍ່ຂ້ອຍ" ຫລື "ພວກເຂົາທຳທ່າພຽງແຕ່ບູຊາຂ້ອຍ"

ພຣະບັນຍັດຂອງຜູ້ຄົນ

"ກົດລະບຽບທີ່ປະຊາຊົນປະກອບ"