1.6 KiB
1.6 KiB
ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະເຢຊູສືບຕໍ່ເລົ່າຄຳອຸປະມາເລື່ອງຫນຶ່ງ ກ່ຽວກັບທົ່ງນາທີ່ມີທັງເຂົ້າສາລີແລະຫຍ້າທີ່ເຕີບໃຫຍ່ຢູ່ໃນນັ້ນ.
ເຈົ້າຂອງທີ່ດິນ
ນີ້ແມ່ນຄົນດຽວກັນທີ່ຫວ່ານເມັດດີໃນໄຮ່ນາຂອງລາວ.
ເຈົ້າບໍ່ໄດ້ຫວ່ານເມັດດີໃນສວນຂອງເຈົ້າບໍ?
ຜູ້ຮັບໃຊ້ໄດ້ໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເນັ້ນຄວາມແປກໃຈຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເຈົ້າຫວ່ານເມັດພັນທີ່ດີໃນພາກສະຫນາມຂອງເຈົ້າ!" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
ເຈົ້າບໍ່ກ້າ
ເຈົ້າຂອງທີ່ດິນອາດຈະໃຫ້ຜູ້ຮັບໃຊ້ຂອງລາວປູກເມັດພັນນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພວກເຮົາຫວ່ານ" ( rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ພຣະອົງໄດ້ກ່າວກັບພວກເຂົາ
"ເຈົ້າຂອງທີ່ດິນໄດ້ກ່າວກັບຜູ້ຮັບໃຊ້"
ສະນັ້ນທ່ານຕ້ອງການພວກເຮົາ
ຄຳວ່າ "ພວກເຮົາ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ຮັບໃຊ້.