lo_tn/mat/13/18.md

3.2 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ໃນນີ້ພຣະເຢຊູເລີ່ມຕົ້ນອະທິບາຍກ່ຽວກັບຄຳອຸປະມາກ່ຽວກັບຄົນທີ່ຫວ່ານເມັດພືດເຊິ່ງລາວເລີ່ມຕົ້ນໃນ 13: 3.

ຖ້ອຍຄຳ ແຫ່ງອານາຈັກ

ນີ້ "ຄຳ" ຫມາຍເຖິງຂໍ້ຄວາມ. ແລະ "ອານາຈັກ" ຫມາຍ ເຖິງການປົກຄອງຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະເປັນກະສັດ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຂ່າວສານກ່ຽວກັບການປົກຄອງຂອງພຣະເຈົ້າໃນຖານະກະສັດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຄົນຊົ່ວຮ້າຍມາແລະຈັບເອົາສິ່ງທີ່ຫວ່ານເຂົ້າໄປໃນຫົວໃຈຂອງລາວໄປ

ພຣະເຢຊູກ່າວເຖິງຊາຕານເຮັດໃຫ້ຄົນລືມສິ່ງທີ່ລາວໄດ້ຍິນຄືກັບວ່າລາວເປັນນົກທີ່ຈັບເມັດພັນຈາກພື້ນດິນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຄົນຊົ່ວເຮັດໃຫ້ລາວລືມຂໍ້ຄວາມທີ່ລາວໄດ້ຍິນຄືກັນກັບນົກຊະນິດຫນຶ່ງ ທີ່ກຳລັງເອົາເມັດພັນອອກຈາກພື້ນດິນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຄວາມຊົ່ວຮ້າຍ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຊາຕານ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ແຮ້ວ ໄປ

ພະຍາຍາມໃຊ້ຄຳທີ່ມີຄວາມຫມາຍ ວ່າຈະຈັບເອົາບາງສິ່ງບາງຢ່າງໄປຈາກຜູ້ທີ່ເປັນເຈົ້າຂອງທີ່ຖືກຕ້ອງ.

ສິ່ງທີ່ໄດ້ກ້າໃນຫົວໃຈຂອງລາວ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ: ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຂໍ້ຄວາມທີ່ພຣະເຈົ້າຫວ່ານໃນຫົວໃຈຂອງລາວ" ຫລື "ຂໍ້ຄວາມທີ່ລາວໄດ້ຍິນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ໃນຫົວໃຈຂອງລາວ

ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງຈິດໃຈຂອງຜູ້ຟັງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ນີ້ແມ່ນເມັດທີ່ຫວ່ານຢູ່ຂ້າງທາງ

"ນີ້ແມ່ນຄວາມຫມາຍ ຂອງເມັດທີ່ຫວ່ານຢູ່ຂ້າງທາງ" ຫລື "ເສັ້ນທາງທີ່ມີການຫວ່ານແກ່ນເປັນຕົວແທນຂອງບຸກຄົນນີ້"

ຂ້າງທາງ

ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 13: 3.