lo_tn/mat/13/13.md

6.0 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະເຢຊູຍັງອະທິບາຍຕໍ່ພວກລູກສິດຂອງພຣະອົງເລື້ອຍໆວ່າເປັນຫຍັງພຣະອົງຈຶ່ງສອນ ຄຳອຸປະມາ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໃນຂໍ້ 14, ພຣະເຢຊູອ້າງເຖິງຜູ້ທໍານວາຍເອຊາຢາເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຄວາມຫລົ້ມເຫລວຂອງຜູ້ຄົນທີ່ບໍ່ເຂົ້າໃຈ ຄຳສອນຂອງພຣະເຢຊູແມ່ນ ຄຳພະຍາກອນທີ່ ສຳເລັດເປັນຈິງ.

ກັບພວກເຂົາ ... ພວກເຂົາ

ທຸກໆເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນຂອງ "ພວກມັນ" ແລະ "ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງຄົນໃນຝູງຊົນ.

ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາກໍາລັງເບິ່ງ, ພວກເຂົາບໍ່ເຫັນ; ແລະເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາກຳລັງຟັງຢູ່, ພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຍິນຫລືບໍ່ເຂົ້າໃຈ.

ພຣະເຢຊູໃຊ້ ຄຳເວົ້າຂະຫນານນີ້ເພື່ອບອກແລະເນັ້ນ ຫນັກໃສ່ພວກສາວົກວ່າຝູງຊົນປະຕິເສດທີ່ຈະເຂົ້າໃຈຄວາມຈິງຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາເບິ່ງ, ພວກເຂົາບໍ່ເຫັນແທ້ໆ

ການໃຊ້ "ເບິ່ງ" ຄັ້ງທີສອງຢູ່ນີ້ ຫມາຍຄວາມວ່າເຂົ້າໃຈ. ມັນສາມາດເຮັດໃຫ້ເຫັນໄດ້ຊັດເຈນໃນສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະເຫັນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເຮັດແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ເຂົ້າໃຈພວກເຂົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາໄດ້ຍິນ, ພວກເຂົາກໍ່ບໍ່ໄດ້ຍິນ, ທັງພວກເຂົາບໍ່ເຂົ້າໃຈ

ມັນສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງໃນສິ່ງທີ່ຜູ້ຄົນໄດ້ຍິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາໄດ້ຍິນສິ່ງທີ່ຂ້ອຍເວົ້າ, ພວກເຂົາບໍ່ເຂົ້າໃຈວ່າຂ້ອຍ ຫມາຍຄວາມວ່າແນວໃດແທ້ໆ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຕໍ່ ຄຳທຳນວາຍຂອງເອຊາຢາ ສຳເລັດ ສຳລັບພວກເຂົາ, ເຊິ່ງກ່າວໄວ້

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:: "ພວກເຂົາປະຕິບັດຕາມສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າໄດ້ກ່າວມາດົນນານຜ່ານມາຜ່ານຜູ້ທໍານວາຍເອຊາຢາ"

ໃນຂະນະທີ່ໄດ້ຍິນເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນແຕ່ເຈົ້າຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈ; ໃນຂະນະທີ່ເຫັນເຈົ້າຈະໄດ້ເຫັນ, ແຕ່ເຈົ້າຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈ

ເລື່ອງນີ້ເລີ່ມຕົ້ນຂໍ້ອ້າງອີງຈາກຜູ້ທໍານວາຍເອຊາຢາກ່ຽວກັບຜູ້ຄົນທີ່ບໍ່ເຊື່ອໃນສະໄຫມ ຂອງເອຊາຢາ. ພຣະເຢຊູ ກຳລັງໃຊ້ຂໍ້ອ້າງອີງນີ້ເພື່ອພັນລະນາຝູງຊົນທີ່ ກຳ ລັງຟັງພຣະອົງ. ຄຳຖະແຫລງເຫລົ່ານີ້ແມ່ນກົງກັນອີກເທື່ອຫນຶ່ງ ແລະເນັ້ນຫນັກວ່າປະຊາຊົນປະຕິເສດທີ່ຈະເຂົ້າໃຈຄວາມຈິງຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ໃນຂະນະທີ່ໄດ້ຍິນທ່ານຈະໄດ້ຍິນແຕ່ທ່ານຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈ

"ເຈົ້າຈະໄດ້ຍິນເລື່ອງແຕ່ເຈົ້າຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈມັນ." ທ່ານສາມາດເວົ້າຢ່າງຈະແຈ້ງກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ປະຊາຊົນຈະໄດ້ຍິນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະໄດ້ຍິນສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າກ່າວຜ່ານຜູ້ທໍານວາຍ, ແຕ່ທ່ານຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈຄວາມ ຫມາຍທີ່ແທ້ຈິງຂອງມັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ໃນຂະນະທີ່ເຫັນເຈົ້າຈະໄດ້ເຫັນ, ແຕ່ເຈົ້າຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈ

ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ສິ່ງທີ່ປະຊາຊົນເຫັນໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຈະເຫັນສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າເຮັດຜ່ານຜູ້ທໍານວາຍ, ແຕ່ທ່ານຈະບໍ່ເຂົ້າໃຈມັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)