lo_tn/mat/10/05.md

3.4 KiB

ຂໍ້ມູນການເຊື່ອມຕໍ່:

ໃນນີ້ພຣະເຢຊູເລີ່ມຕົ້ນໃຫ້ຄຳແນະນຳແກ່ພວກສາວົກກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເຂົາເຈົ້າຄວນເຮັດແລະຄາດຫວັງເມື່ອເຂົາເຈົ້າໄປປະກາດ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ເຖິງແມ່ນວ່າຂໍ້ທີ 5 ເລີ່ມຕົ້ນໂດຍກ່າວວ່າລາວໄດ້ສົ່ງ 12 ຄົນອອກໄປ, ແຕ່ພຣະເຢຊູໄດ້ໃຫ້ ຄຳແນະນຳເຫລົ່ານີ້ກ່ອນທີ່ລາວຈະສົ່ງພວກເຂົາອອກໄປ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-events)

ພຣະເຢຊູ ໄດ້ສົ່ງສິບສອງຄົນນີ້ໄປ

"ພຣະເຢຊູໄດ້ສົ່ງຜູ້ຊາຍສິບສອງຄົນນີ້" ຫລື "ມັນແມ່ນສິບສອງຄົນນີ້ທີ່ພຣະເຢຊູໄດ້ສົ່ງອອກໄປ"

ສົ່ງອອກແລ້ວ

ພຣະເຢຊູໄດ້ສົ່ງພວກເຂົາອອກໄປເພື່ອຈຸດປະສົງສະເພາະ.

ລາວໄດ້ແນະ ນຳ ພວກເຂົາ

"ພຣະອົງໄດ້ບອກພວກເຂົາວ່າພວກເຂົາຕ້ອງເຮັດຫຍັງ" ຫລື "ລາວໄດ້ສັ່ງພວກເຂົາ"

ແກະ ແກະຂອງເຊື້ອສາຍອິສະຣາເອນ

ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບທຽບປະເທດຊາດອິສະຣາເອນທັງຫມົດ ກັບແກະທີ່ຫລົງທາງຈາກຜູ້ລ້ຽງຂອງພວກເຂົາ (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຮືອນຂອງອິສະຣາເອນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຊາດອິສະຣາເອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ "ປະຊາຊົນອິສະຣາເອນ" ຫລື "ເຊື້ອສາຍອິສະຣາເອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ແລະເມື່ອທ່ານໄປ

ນີ້“ ເຈົ້າ” ແມ່ນຫລາຍພາສາ ແລະ ຫມາຍ ເຖິງອັກຄະສາວົກສິບສອງຄົນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ອານາຈັກສະຫວັນໃກ້ເຂົ້າມາແລ້ວ

ຄຳວ່າ“ ອານາຈັກສະຫວັນ” ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າທີ່ປົກຄອງເປັນກະສັດ. ປະໂຫຍກນີ້ມີແຕ່ໃນປື້ມມັດທາຍເທົ່ານັ້ນ. ຖ້າເປັນໄປໄດ້, ໃຊ້ຄຳວ່າ "ສະຫວັນ" ໃນການແປຂອງທ່ານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ດົນພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຮົາໃນສະຫວັນຈະສະແດງຕົນເອງໃຫ້ເປັນກະສັດ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3: 1. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)