lo_tn/mat/08/08.md

2.5 KiB

ພາຍໃຕ້ຫລັງຄາເຮືອນຂອງຂ້ອຍ

"ເຮືອນຂອງຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເວົ້າ ຄຳ

ນີ້“ ຄຳ” ສະແດງເຖິງຄຳສັ່ງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໃຫ້ຄຳສັ່ງ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຈະຫາຍດີ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຈະດີຂຶ້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຜູ້ທີ່ຢູ່ພາຍໃຕ້ອໍານາດ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ທີ່ຢູ່ພາຍໃຕ້ສິດອຳນາດຂອງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພາຍໃຕ້ສິດອຳນາດ ... ພາຍໃຕ້ຂ້ອຍ

ການທີ່ຈະ“ ຢູ່ໃຕ້” ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າບໍ່ ສຳ ຄັນແລະເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງ ທີ່ສຳຄັນກວ່າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ນາຍທະຫານ

"ນັກຕໍ່ສູ້ທີ່ຊໍານິຊໍານານ"

ຂ້າພະເຈົ້າເວົ້າກັບທ່ານແທ້ໆ

"ຂ້ອຍບອກເຈົ້າຄວາມຈິງ." ປະໂຫຍກນີ້ເພີ່ມຄວາມ ສຳ ຄັນກັບສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວຕໍ່ໄປ.

ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ພົບເຫັນຜູ້ໃດທີ່ມີຄວາມເຊື່ອໃນອິສະຣາເອນ

ຜູ້ຟັງຂອງພຣະເຢຊູຄົງຈະຄິດວ່າຊາວຢິວໃນອິສະຣາ ເອນເຊິ່ງອ້າງວ່າຕົນເປັນລູກຂອງພຣະເຈົ້າຈະມີຄວາມເຊື່ອຫລາຍກວ່າຄົນອື່ນໆ. ພຣະເຢຊູໄດ້ກ່າວວ່າພວກເຂົາຜິດແລະວ່າຄວາມເຊື່ອຂອງນາຍທະຫານຫລາຍກວ່າ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)