lo_tn/mat/05/27.md

3.4 KiB

ຂໍ້ຄວາມການເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະເຢຊູສືບຕໍ່ສອນກ່ຽວກັບວິທີທີ່ພຣະອົງມາເພື່ອເຮັດໃຫ້ພຣະສັນຍາເກົ່າ. ໃນນີ້ລາວເລີ່ມເວົ້າກ່ຽວກັບການຫລິ້ນຊູ້ແລະຄວາມໂລບມາກ.

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ພຣະເຢຊູ ກຳລັງສົນທະນາກັບກຸ່ມຄົນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ອາດຈະເກີດຂຶ້ນກັບພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນ. ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ໃນ "ເຈົ້າໄດ້ຍິນ" ແລະ "ຂ້ອຍເວົ້າກັບເຈົ້າ" ແມ່ນຫລາຍຄຳ. ຄຳສັ່ງທີ່ວ່າ "ຢ່າຫລິ້ນຊູ້" ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄຳ ວ່າ "ເຈົ້າ" ແຕ່ເຈົ້າອາດຈະຕ້ອງແປວ່າມັນເປັນ ຄຳ ນາມ "ເຈົ້າ". (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ວ່າໄດ້ມີການກ່າວ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ທີ່ພຣະເຈົ້າກ່າວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຄໍາຫມັ້ນສັນຍາ

ຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງການສະແດງອອກຫລືເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ.

ແຕ່ຂ້ອຍເວົ້າ

ນີ້ "ຂ້ອຍ" ແມ່ນ ເຂັ້ມງວດ. ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວນັ້ນມີຄວາມ ສຳຄັນເທົ່າທຽມກັນກັບ ຄຳສັ່ງເດີມຈາກພຣະເຈົ້າ. ພະຍາຍາມແປປະໂຫຍກນີ້ໃນແບບທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມສຳຄັນນັ້ນ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 5:21.

ທຸກຄົນທີ່ແນມເບິ່ງຜູ້ຍິງດ້ວຍໃຈຄິດຢາກໄດ້ເຮັດເມຍກໍຖືວ່າໄດ້ຫລິ້ນຊູ້ກັບນາງໃນໃຈແລ້ວ

ການປຽບທຽບນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຜູ້ຊາຍທີ່ມີຄວາມກຳໜັດກັບຜູ້ຍິງແມ່ນມີຄວາມຜິດໃນການຫລິ້ນຊູ້ຄືກັບຜູ້ຊາຍທີ່ເຮັດຜິດປະເວນີ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໃຈກໍານັດກັບນາງຫລັງຈາກ

"ແລະ ມີໃຈກໍານັດ ຫລັງຈາກນາງ" ຫລື "ແລະຄວາມປຣາຖນາທີ່ຈະນອນກັບນາງ"

ໃນຫົວໃຈຂອງລາວ

ນີ້“ ຫົວໃຈ” ຫມາຍເຖິງຄວາມຄິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ໃນຄວາມຄິດຂອງລາວ" ຫລື "ໃນຄວາມຄິດຂອງລາວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)