lo_tn/mat/05/23.md

2.0 KiB

ເຈົ້າ

ພຣະເຢຊູ ກຳລັງສົນທະນາກັບກຸ່ມຄົນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ອາດຈະເກີດຂຶ້ນກັບພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນ. ທຸກໆເຫດການທີ່ເກີດຂຶ້ນຂອງ "ເຈົ້າ" ແລະ "ຂອງເຈົ້າ" ແມ່ນ ຄຳສັບແຕ່ພາສາຂອງເຈົ້າອາດຈະຮຽກຮ້ອງໃຫ້ເຈົ້າແປພວກມັນເປັນຄຳສັບຫລາຍ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ສະເຫນີຂອງຂວັນຂອງທ່ານ

"ໃຫ້ຂອງຂວັນຂອງເຈົ້າ" ຫລື "ເອົາຂອງຂວັນຂອງເຈົ້າ"

ທີ່ແທ່ນບູຊາ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່ານີ້ແມ່ນແທ່ນບູຊາຂອງພຣະເຈົ້າທີ່ວິຫານໃນເຢຣູຊາເລັມ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຕໍ່ພຣະເຈົ້າທີ່ແທ່ນບູຊາໃນພຣະວິຫານ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ແລະມີຈື່

"ແລະໃນຂະນະທີ່ທ່ານ ກຳລັງຢືນຢູ່ທີ່ແທ່ນບູຊາທ່ານຈື່ໄດ້"

ອ້າຍຂອງເຈົ້າມີສິ່ງໃດທີ່ຕໍ່ຕ້ານເຈົ້າ

"ຄົນອື່ນໃຈຮ້າຍໃຫ້ເຈົ້າຍ້ອນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດ"

ທຳອິດໃຫ້ມີການຄືນດີກັບອ້າຍຂອງເຈົ້າ

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ທຳ ອິດສ້າງສັນຕິພາບກັບບຸກຄົນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)