4.0 KiB
ຂໍ້ຄວາມການເຊື່ອມຕໍ່:
ພຣະເຢຊູສືບຕໍ່ສອນກ່ຽວກັບວິທີທີ່ພຣະອົງມາເພື່ອເຮັດໃຫ້ກົດບັນຍັດສັນຍາເກົ່າ. ໃນນີ້ລາວເລີ່ມເວົ້າກ່ຽວກັບການຄາຕະກຳ ແລະຄວາມໂກດແຄ້ນ.
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະເຢຊູ ກຳລັງສົນທະນາກັບກຸ່ມຄົນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ອາດຈະເກີດຂຶ້ນກັບພວກເຂົາເປັນບຸກຄົນ. ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ໃນ "ເຈົ້າໄດ້ຍິນ" ແລະ "ຂ້ອຍເວົ້າກັບເຈົ້າ" ແມ່ນຫລາຍຄຳ. ຄຳສັ່ງທີ່ວ່າ "ເຈົ້າຈະບໍ່ຂ້າ" ແມ່ນ ຄຳສັບແຕ່ທ່ານອາດ ຈຳເປັນຕ້ອງແປວ່າມັນເປັນຫລາຍ ຄຳ.
ມັນໄດ້ຖືກກ່າວກັບພວກເຂົາໃນສະໄຫມບູຮານ
ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະເຈົ້າໄດ້ບອກບັນພະບຸຣຸດຂອງພວກເຮົາດົນນານແລ້ວ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຜູ້ໃດຂ້າຕົວຕາຍກໍ່ຈະຕົກຢູ່ໃນອັນຕະຣາຍຂອງການຕັດສິນ
ນີ້“ ການພິພາກສາ” ຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ພິພາກສາຈະຕັດສິນລົງໂທດຄົນທີ່ຈະຕາຍ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ຜູ້ພິພາກສາຈະຕັດສິນລົງໂທດຜູ້ທີ່ຂ້າຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ຂ້າ ... ຂ້າ
ຄຳນີ້ຫມາຍເຖິງການຂ້າ, ບໍ່ແມ່ນການຂ້າທຸກຮູບແບບ.
ແຕ່ຂ້ອຍເວົ້າ
ນີ້ "ຂ້ອຍ" ແມ່ນເຂັ້ມງວດ. ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າສິ່ງທີ່ພຣະເຢຊູກ່າວນັ້ນມີຄວາມ ສຳຄັນເທົ່າທຽມກັນກັບ ຄຳສັ່ງເດີມຈາກພຣະເຈົ້າ. ພະຍາຍາມແປປະໂຫຍກນີ້ໃນແບບທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມສຳຄັນນັ້ນ.
ອ້າຍ
ສິ່ງນີ້ຫມາຍເຖິງເພື່ອນຮ່ວມຄວາມເຊື່ອ, ບໍ່ແມ່ນກ່ຽວກັບອ້າຍນ້ອງຕົວຈິງຫລືເພື່ອນບ້ານ.
ຈະຕົກຢູ່ໃນອັນຕະຣາຍຂອງການຕັດສິນ
ເບິ່ງຄືວ່ານີ້ພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງຜູ້ພິພາກສາຂອງມະນຸດແຕ່ແທນທີ່ພຣະເຈົ້າຈະກ່າວໂທດຜູ້ທີ່ໃຈຮ້າຍໃຫ້ອ້າຍຂອງລາວ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
ຄົນໄຮ້ຄ່າ ... ໂງ່
ນີ້ແມ່ນ ຄຳດູຫມິ່ນ ສຳລັບຄົນທີ່ຄິດບໍ່ຖືກຕ້ອງ. "ຄົນໄຮ້ຄ່າ" ແມ່ນຢູ່ໃກ້ກັບ "ຄົນໄຮ້ສະຕິ," ບ່ອນທີ່ "ຄົນໂງ່" ເພີ່ມຄວາມຄິດທີ່ຈະບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະເຈົ້າ.
ສະພາ
ນີ້ອາດຈະແມ່ນສະພາທ້ອງຖິ່ນ, ບໍ່ແມ່ນສານສູງສຸດໃນເຢຣູຊາເລັມ.