lo_tn/mat/04/05.md

2.9 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ໃນຂໍ້ທີ 6, ຊາຕານອ້າງອີງຈາກ ຄຳເພງເພື່ອທົດລອງພຣະເຢຊູ.

ຖ້າເຈົ້າເປັນພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ, ຈົ່ງຖິ້ມຕົວລົງ

ມັນເປັນສິ່ງທີ່ດີທີ່ສຸດທີ່ຈະສົມມຸດວ່າຊາຕານຮູ້ວ່າພຣະເຢຊູເປັນບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ. ຄວາມຫມາຍ ທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ແມ່ນການລໍ້ລວງໃຫ້ເຮັດການອັສະຈັນເພື່ອຜົນປະໂຫຍດຂອງພຣະເຢຊູເອງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເນື່ອງຈາກວ່າທ່ານແມ່ນພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າແທ້ໆ, ທ່ານສາມາດຖີ້ມຕົວທ່ານເອງລົງ" ຫລື 2) ນີ້ແມ່ນສິ່ງທ້າທາຍຫລືການກ່າວຫາ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພິສູດວ່າທ່ານແມ່ນພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າແທ້ໆໂດຍການຖິ້ມຕົວທ່ານເອງ"

ພຣະບຸດຂອງພຣະເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນຫົວຂໍ້ສຳຄັນ ທີ່ອະທິບາຍເຖິງຄວາມສຳພັນລະຫວ່າງພຣະເຈົ້າແລະພຣະເຢຊູ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)

ຖິ້ມຕົວເອງລົງ

"ປ່ອຍໃຫ້ຕົວເອງລົ້ມລົງພື້ນ" ຫລື "ໂດດລົງ"

ເພາະມັນໄດ້ຖືກຂຽນໄວ້

ນີ້ສາມາດຖືກຣະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ສຳ ລັບນັກຂຽນທີ່ຂຽນໃນພຣະຄັມພີ" ຫລື "ສຳລັບມັນເວົ້າໃນພຣະຄັມພີ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພຣະອົງຈະສັ່ງໃຫ້ບັນດາທູດສະຫວັນຂອງພຣະອົງເບິ່ງແຍງເຈົ້າ

"ພຣະເຈົ້າຈະສັ່ງໃຫ້ທູດສະຫວັນຂອງລາວເບິ່ງແຍງທ່ານ." ສິ່ງນີ້ສາມາດແປກັບຄຳເວົ້າໂດຍກົງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະເຈົ້າຈະກ່າວກັບທູດສະຫວັນຂອງລາວວ່າ, 'ເບິ່ງແຍງລາວ'" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

ພວກເຂົາຈະຍົກເຈົ້າຂຶ້ນ

"ທູດສະຫວັນຈະຈັບທ່ານໄວ້"