lo_tn/mat/02/07.md

2.0 KiB

ເຮໂຣດໄດ້ເອີ້ນຜູ້ຊາຍທີ່ຮຽນຮູ້ຢ່າງລັບໆ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າກະສັດເຮໂຣດເວົ້າກັບຜູ້ທີ່ຮຽນຮູ້ໂດຍບໍ່ມີຄົນອື່ນຮູ້.

ເພື່ອຖາມພວກເຂົາຢ່າງແນ່ນອນວ່າເວລາທີ່ດາວໄດ້ປະກົດຕົວມາ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າໂດຍກົງ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ແລະລາວໄດ້ຖາມພວກເຂົາວ່າ," ດາວນີ້ປະກົດຕົວເມື່ອໃດ? '"(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)

ສິ່ງທີ່ໃຊ້ເວລາດາວໄດ້ປະກົດວ່າ

ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຜູ້ຊາຍທີ່ຮຽນຮູ້ໄດ້ບອກລາວເມື່ອດາວໄດ້ປະກົດຕົວ. ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ເວລາທີ່ດາວໄດ້ປະກົດຕົວມາແລ້ວ. ພວກຜູ້ຊາຍທີ່ຮຽນຮູ້ໄດ້ບອກເຮໂຣດວ່າເມື່ອດາວໄດ້ປະກົດຕົວມາກ່ອນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເດັກນ້ອຍ

ນີ້ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ.

ຂ້ອຍເອົາຄໍາສັບມາໃຫ້

ນີ້ "ຄຳສັບ" ແມ່ນຄຳອະທິບາຍສຳລັບ "ຂໍ້ຄວາມ" ຫລື "ໃຫມ່." ອາດແປໄດ້ວ່າ: "ແຈ້ງໃຫ້ຂ້ອຍຮູ້" ຫລື "ບອກຂ້ອຍ" ຫລື "ລາຍງານກັບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ນະມັສະການພຣະອົງ

ແປນີ້ຕາມທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 2: 1.