6.4 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ພຣະຢາເວຊົງກ່າວເຖິງຊົນເຜົ່າເລວີວ່າ ພວກເຂົາເປັນຄົນ ຄົນດຽວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາທີ່ໃຫ້ກັບເຂົາໄດ້ເປັນຊີວິດ ແລະ ສັນຕິສຸກ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນຜົນໄດ້ຮັບຂອງພັນທະສັນຍາຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າ ມັນເປັນພັນທະສັນຍາໃນໂຕຂອງມັນເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈຸດປະສົງຂອງພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາກັບຄົນເລວີ ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ປະໂລຫິດດຳລົງຊີວິດໃນຄວາມຈະເລີນຮຸ່ງເຮືອງ ແລະ ຄວາມສະຫງົບສຸກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຄວາມຢໍາເກງແກ່ເຂົາ, ແລະເຂົາໃຫ້ຄວາມຢໍາເກງແກ່ເຮົາ
ປະໂຫຍກນີ້ສືບຕໍ່ໃນການປຽບທຽບແບບດຽວກັນ, ແຕ່ເອົາແນວຄວາມຄິດຫນຶ່ງທີ່ສະແດງອອກຢູ່ໃນຂໍ້ຄວາມນີ້. ນີ້ສາມາດເລີ່ມຕົ້ນປະໂຫຍກໃຫມ່ໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາກັບເຂົາກໍຫນ້າຢຳເກງ, ແລະເຂົາກໍຢຳເກງເຮົາ" ຫລື "ໃນພັນທະສັນຍາຂອງເຮົາກັບເຂົາ, ເຮົາຮຽກຮ້ອງໃຫ້ເຂົາຢຳເກງເຮົາ, ແລະເຂົາກໍຢຳເກງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
ດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວຕໍ່ນາມຂອງເຮົາ
ໃນທີ່ນີ້ "ນາມຂອງເຮົາ" ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າເອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ບໍ່ມີຄວາມຜິດໃດໆ
ໃນທີ່ນີ້ ການຊອກຫາບາງສິ່ງບາງຢ່າງຫມາຍເຖິງວ່າ ສິ່ງນັ້ນມີຢູ່ຈິງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີຄຳເວົ້າຂີ້ຕົວະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ທີ່ຮີມສົບຂອງເຂົາ
ໃນທີ່ນີ້ "ຮິມສົບ" ຫມາຍເຖິງຄວາມສາມາດໃນການເວົ້າຂອງບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເຂົາໄດ້ເດີນໄປກັບເຮົາ
ການຍ່າງຢູ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການດຳລົງຊີວິດ, ດຳເນີນຊີວິດຂອງຄົນຫນຶ່ງແບບສະເພາະເຈາະຈົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເຂົາໄດ້ເດີນໄປກັບເຮົາຢ່າງຜາສຸກ ແລະ ທ່ຽງທຳ
ໃນທີ່ນີ້ ແນວຄວາມຄິດກ່ຽວກັບສະຖານທີ່ແມ່ນຂຶ້ນກັບ ວິຖີຊີວິດຂອງຄົນເລວີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໂດຍສັນຕິ ແລະຊື່ສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເຂົາໄດ້ຊ່ວຍຫລາຍຄົນໃຫ້ຫັນຫນີຈາກບາບ
ໃນທີ່ນີ້ການຊັກຊວນຜູ້ຄົນໃຫ້ເຊົາເຮັດບາບແມ່ນ ເວົ້າເຖິງວ່າມັນກຳລັງເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາຫນີຈາກບາບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຂົາໄດ້ຊັກຊວນໃຫ້ຫລາຍຄົນຢຸດການເຮັດບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເພາະຮີມສົບຂອງປະໂລຫິດຄວນຮັກສາຄວາມຮູ້ໄວ້
ໃນທີ່ນີ້ ຄວາມຮູ້ຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບວ່າ ມັນເປັນວັດຖຸທີ່ປະໂລຫິດສາມາດຮັກສາໄວ້. ໃນຂໍ້ຄວາມນີ້, ຄວາມຄິດທີ່ວ່າ "ຮັກສາຄວາມຮູ້ໄວ້" ຫມາຍເຖິງ ການສື່ສານຄວາມຮູ້ທີ່ແທ້ຈິງກ່ຽວກັບພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ຮີມສົບ
ໃນທີ່ນີ້ "ຮິມສົບ" ຫມາຍເຖິງຄວາມສາມາດໃນການເວົ້າຂອງບຸກຄົນໃດຫນຶ່ງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ສະແຫວງຫາຄຳສອນ
"ຢາກໄດ້ຮັບຄຳສອນ".
ສະແຫວງຫາຄຳສອນ
ຄຳສອນນີ້ທີ່ເວົ້າເຖິງວ່າ ມັນເປັນເຫມືອນວັດຖຸທີ່ຄົນເຮົາສາມາດຊອກຫາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕ້ອງການປະໂລຫິດທີ່ຈະສອນພວກເຂົາຢ່າງແທ້ຈິງ". (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ຈາກປາກຂອງເຂົາ
ໃນທີ່ນີ້ “ປາກ” ຫມາຍເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນໃຊ້ເວົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)