lo_tn/luk/24/36.md

2.5 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ພຣະເຢຊູປາກົດຕົວຕໍ່ພວກສາວົກ. ເມື່ອຊາຍທັງສອງຄົນມາຮອດເຮືອນທີ່ສິບເອັດຄົນນັ້ນ, ພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ຢູ່ກັບພວກເຂົາ.

ພຣະເຢຊູເອງ

ຄຳວ່າ“ ຕົນເອງ” ເບິ່ງພຣະເຢຊູແລະຄວາມແປກໃຈຂອງພວກເຂົາທີ່ພຣະເຢຊູປາກົດຕົວຕໍ່ພວກເຂົາ. ພວກເຂົາສ່ວນຫລາຍບໍ່ໄດ້ເຫັນພຣະອົງຫລັງຈາກພຣະອົງຟື້ນຄືນຊີວິດ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rpronouns)

ໃນທ່າມກາງພວກເຂົາ

"ໃນບັນດາພວກມັນ"

ສັນຕິສຸກ

"ຂໍໃຫ້ທ່ານມີຄວາມສະຫງົບສຸກ" ຫລື "ຂໍໃຫ້ພຣະເຈົ້າໃຫ້ທ່ານມີຄວາມສະຫງົບສຸກ!" ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຄຳນາມ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ແຕ່ພວກເຂົາຢ້ານຫລາຍ

"ແຕ່" ສະແດງເຖິງຄວາມກົງກັນຂ້ວາມທີ່ເຂັ້ມແຂງ. ພຣະເຢຊູບອກເຂົາເຈົ້າໃຫ້ມີຄວາມສະຫງົບສຸກ, ແຕ່ເຂົາເຈົ້າຢ້ານຫລາຍ.

ຢ້ານກົວແລະເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຢ້ານກົວ

"ຕື່ນຕົກໃຈແລະຢ້ານກົວ" (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ). ສອງປະໂຫຍກນີ້ຫມາຍ ເຖິງສິ່ງດຽວກັນ, ແລະໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກ ຄວາມຢ້ານກົວຂອງພວກເຂົາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ສົມມຸດວ່າພວກເຂົາໄດ້ເຫັນຜີ

"ຄິດວ່າພວກເຂົາກຳລັງເຫັນຜີ." ພວກເຂົາຍັງບໍ່ທັນເຂົ້າໃຈວ່າພຣະເຢຊູມີຊີວິດຢູ່ແທ້ໆ.

ວິນຍານ

ໃນນີ້ມັນຫມາຍເຖິງວິນຍານຂອງຄົນຕາຍ.