lo_tn/luk/24/11.md

2.3 KiB

ແຕ່ຂ່າວສານນີ້ເບິ່ງຄືວ່າບໍ່ສົນທະນາກັບພວກອັກຄະສາວົກ

"ແຕ່ພວກອັກຄະສາວົກຄິດວ່າສິ່ງທີ່ພວກຜູ້ຍິງເວົ້ານັ້ນແມ່ນການເວົ້າທີ່ໄຮ້ສາຣະ"

ແຕ່ເປໂຕ

ປະໂຫຍກນີ້ກົງກັນຂ້ວາມກັບເປໂຕກັບອັກຄະສາວົກຄົນອື່ນໆ. ລາວບໍ່ໄດ້ປະຕິເສດສິ່ງທີ່ພວກຜູ້ຍິງເວົ້າ, ແຕ່ໄດ້ແລ່ນໄປທີ່ອຸໂມງເພື່ອເບິ່ງຕົວເອງ.

ລຸກຂຶ້ນ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນທີ່ຫມາຍຄວາມວ່າ "ເລີ່ມຕົ້ນປະຕິບັດ." ບໍ່ວ່າເປໂຕຈະນັ່ງຫລືຢືນຢູ່ໃນເວລາທີ່ລາວຕັດສິນໃຈເຮັດຫຍັງບໍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ສຳຄັນ.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເລີ່ມຕົ້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ກົ້ມ

"ກົ້ມລົງ." ຂຸມທີ່ຖືກຕັດເປັນຫີນແຂງແມ່ນຕໍ່າຫລາຍ. ເປໂຕຕ້ອງກົ້ມຕົວເພື່ອເບິ່ງພາຍໃນຖໍ້າ.

ຜ້າແພລີນີນດ້ວຍຕົນເອງ

"ມີພຽງແຕ່ຜ້າແພເທົ່ານັ້ນ." ນີ້ຫມາຍ ເຖິງຜ້າທີ່ຖືກຫໍ່ຢູ່ອ້ອມສົບຂອງພຣະເຢຊູເມື່ອພຣະອົງຖືກຝັງໃນ 23:52. ມັນຫມາຍຄວາມວ່າຮ່າງກາຍຂອງພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ຢູ່ທີ່ນັ້ນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຜ້າແພທີ່ສົບຂອງພຣະເຊູຖືກຫໍ່ໄວ້, ແຕ່ພຣະເຢຊູບໍ່ໄດ້ຢູ່ທີ່ນັ້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຈາກໄປເຮືອນຂອງລາວ

"ໄດ້ໄປເຮືອນຂອງລາວ"