lo_tn/luk/23/46.md

2.8 KiB

ຮ້ອງໄຫ້ດ້ວຍສຽງດັງ

"ຮ້ອງດັງໆ." ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະສະແດງວິທີການນີ້ກ່ຽວຂ້ອງກັບເຫດການຕ່າງໆຂອງຂໍ້ກ່ອນຫນ້ານີ້.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເມື່ອເຫດການນັ້ນເກີດຂຶ້ນ, ພຣະເຢຊູໄດ້ຮ້ອງອອກມາຢ່າງຮຸນແຮງ"

ພຣະບິດາ

ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)

ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຂໍມອບຈິດວິນຍານຂອງຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນພຣະຫັດຂອງພຣະອົງທ່ານ

"ປະໂຫຍກທີ່" ເຂົ້າໄປໃນພຣະຫັດທ່ານ "ຫມາຍ ເຖິງການດູແລຂອງພຣະເຈົ້າ (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ):" ຂ້າພະເຈົ້າມອບຈິດວິນຍານຂອງຂ້າພຣະເຈົ້າໃຫ້ພຣະອົງເບິ່ງແຍງ "ຫລື" ຂ້າພະເຈົ້າມອບຈິດໃຈຂອງຂ້າພຣະເຈົ້າໃຫ້ທ່ານ, ໂດຍຮູ້ວ່າທ່ານຈະເບິ່ງແຍງມັນ "(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໄດ້ກ່າວນີ້

"ຫລັງຈາກພຣະເຢຊູກ່າວສິ່ງນີ້"

ພຣະອົງ​ຕາຍ​ແລ້ວ

"ພຣະເຢຊູຕາຍ"

ນາຍຮ້ອຍເອກ

ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງສຳລັບນາຍທະຫານໂຣມັນຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບຂອງທະຫານໂຣມຄົນອື່ນໆ. ລາວຊີ້ນຳການຄຶງທີ່ໄມ້ກາງແຂນ.

ສິ່ງທີ່ເຮັດໄດ້

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ທຸກໆສິ່ງທີ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ນີ້ແມ່ນຊາຍທີ່ຊອບທັມ

ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຊອບທັມ" ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນການກະທຳ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຊາຍຄົນນີ້ບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງຜິດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)