2.8 KiB
ຮ້ອງໄຫ້ດ້ວຍສຽງດັງ
"ຮ້ອງດັງໆ." ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະສະແດງວິທີການນີ້ກ່ຽວຂ້ອງກັບເຫດການຕ່າງໆຂອງຂໍ້ກ່ອນຫນ້ານີ້.(ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ເມື່ອເຫດການນັ້ນເກີດຂຶ້ນ, ພຣະເຢຊູໄດ້ຮ້ອງອອກມາຢ່າງຮຸນແຮງ"
ພຣະບິດາ
ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງທີ່ສຳຄັນສຳລັບພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງ: Guidance_sonofgodprinciples)
ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຂໍມອບຈິດວິນຍານຂອງຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນພຣະຫັດຂອງພຣະອົງທ່ານ
"ປະໂຫຍກທີ່" ເຂົ້າໄປໃນພຣະຫັດທ່ານ "ຫມາຍ ເຖິງການດູແລຂອງພຣະເຈົ້າ (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ):" ຂ້າພະເຈົ້າມອບຈິດວິນຍານຂອງຂ້າພຣະເຈົ້າໃຫ້ພຣະອົງເບິ່ງແຍງ "ຫລື" ຂ້າພະເຈົ້າມອບຈິດໃຈຂອງຂ້າພຣະເຈົ້າໃຫ້ທ່ານ, ໂດຍຮູ້ວ່າທ່ານຈະເບິ່ງແຍງມັນ "(ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ໄດ້ກ່າວນີ້
"ຫລັງຈາກພຣະເຢຊູກ່າວສິ່ງນີ້"
ພຣະອົງຕາຍແລ້ວ
"ພຣະເຢຊູຕາຍ"
ນາຍຮ້ອຍເອກ
ນີ້ແມ່ນຕຳແຫນ່ງສຳລັບນາຍທະຫານໂຣມັນຜູ້ທີ່ເປັນຜູ້ຮັບຜິດຊອບຂອງທະຫານໂຣມຄົນອື່ນໆ. ລາວຊີ້ນຳການຄຶງທີ່ໄມ້ກາງແຂນ.
ສິ່ງທີ່ເຮັດໄດ້
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ທຸກໆສິ່ງທີ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ນີ້ແມ່ນຊາຍທີ່ຊອບທັມ
ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຊອບທັມ" ສາມາດຖືກລະບຸວ່າເປັນການກະທຳ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ຊາຍຄົນນີ້ບໍ່ໄດ້ເຮັດຫຍັງຜິດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)