lo_tn/luk/23/39.md

2.4 KiB

ດູຖູກພຣະອົງ

"ຫມິ່ນປະຫມາດພຣະເຢຊູ"

ເຈົ້າບໍ່ແມ່ນພຣະຄຣິດບໍ?

ຄະດີອາຍາໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເຍາະເຍີ້ຍພຣະເຢຊູ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ທ່ານອ້າງວ່າຕົນເປັນພຣະຄຣິດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ຊ່ວຍຊີວິດຕົວທ່ານເອງແລະພວກເຮົາ

ຄະດີອາຊະຍາກຳບໍ່ໄດ້ຄິດແທ້ໆວ່າພຣະເຢຊູສາມາດຊ່ວຍພວກເຂົາໃຫ້ພົ້ນຈາກໄມ້ກາງແຂນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

ຄົນອື່ນຫ້າມລາວ

"ຄະດີອາຊະຍາກຳອື່ນໆຫ້າມລາວ"

ເຈົ້າບໍ່ຢ້ານກົວພຣະເຈົ້າ, ເພາະວ່າເຈົ້າຢູ່ພາຍໃຕ້ປະໂຫຍກດຽວກັນບໍ?

ຄະດີອາຊະຍາກຳໃຊ້ຄຳຖາມເພື່ອເວົ້າໃສ່ຮ້າຍປ້າຍສີຄົນອື່ນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ທ່ານບໍ່ຕ້ອງມີຄວາມຢ້ານກົວຕໍ່ພຣະເຈົ້າ, ເພາະວ່າທ່ານເຍາະເຍີ້ຍພຣະເຢຊູໃນຂະນະທີ່ທ່ານຖືກແຂວນຢູ່ເທິງໄມ້ກາງແຂນຄືກັນກັບວ່າລາວແມ່ນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ພວກເຮົາແນ່ນອນ ... ສຳ ລັບພວກເຮົາ ... ພວກເຮົາສົມຄວນໄດ້ຮັບ

ການນຳໃຊ້ "ພວກເຮົາ" ເຫລົ່ານີ້ພຽງແຕ່ເວົ້າເຖິງສອງຄະດີອາຊະຍາກຳ, ແລະບໍ່ແມ່ນກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູຫລືຄົນອື່ນ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

ພວກເຮົາຈິງຢູ່ທີ່ນີ້ຢ່າງຍຸຕິທັມ

"ແທ້ໆພວກເຮົາສົມຄວນໄດ້ຮັບໂທດນີ້"

ຊາຍຄົນນີ້

ນີ້ຫມາຍເຖິງພຣະເຢຊູ.