lo_tn/luk/23/32.md

1.3 KiB

ຄົນອື່ນ, ຄະດີອາຍາສອງຄົນ, ໄດ້ຖືກນຳຕົວໄປກັບພຣະອົງເພື່ອຈະຖືກປຣະຫານຊີວິດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບທີ່ຫ້າວຫັນ. (ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ): "ພວກທະຫານໄດ້ ນຳ ຕົວຄະດີອາຍາສອງຄົນໄປປຣະຫານຊີວິດພວກເຂົາເຊັ່ນກັນ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນ, ຄະດີອາຍາສອງຄົນ

"ຜູ້ຊາຍອີກສອງຄົນທີ່ເປັນຄະດີອາຍາ" ຫລື "ຄະດີອາຍາສອງຄົນ." ລູກາຫລີກລ້ຽງການເວົ້າວ່າ "ຄະດີອາຍາຄົນອື່ນ" ເພາະວ່າພຣະເຢຊູບໍ່ມີຄວາມຜິດ, ເຖິງແມ່ນວ່າພຣະອົງຈະຖືກປະຕິບັດເປັນຄະດີອາຍາ. ລູກາເອີ້ນສອງຄົນອື່ນວ່າເປັນອາຊະຍາ ກຳ, ແຕ່ບໍ່ແມ່ນພຣະເຢຊູ.