lo_tn/luk/22/52.md

2.4 KiB

ເຈົ້າອອກມາຕໍ່ສູ້ເປັນຄືກັບໂຈນ, ມີດາບແລະຕະບອງບໍ?

"ເຈົ້າມີດາບແລະຕະບອງອອກມາບໍເພາະເຈົ້າຄິດວ່າຂ້ອຍເປັນໂຈນ?" ພຣະເຢຊູໃຊ້ ຄຳຖາມນີ້ເພື່ອທຳຮ້າຍຜູ້ນຳ ຊາວຢິວ.(ອາດແປແໄດ້ອີກວ່າ): "ເຈົ້າຮູ້ວ່າຂ້ອຍບໍ່ແມ່ນໂຈນ, ແຕ່ເຈົ້າກໍ່ເອົາດາບແລະຕະບອງມາໃຫ້ເຮົາ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເຮົາຢູ່ກັບເຈົ້າທຸກໆວັນ

"ເຮົາຢູ່ໃນບັນດາເຈົ້າທຸກໆມື້"

ໃນພຣະວິຫານ

ມີແຕ່ປະໂລຫິດເຂົ້າໄປໃນພຣະວິຫານ.(ອາດແປແໄດ້ອີກວ່າ): "ຢູ່ໃນພຣະວິຫານ" ຫລື "ທີ່ພຣະວິຫານ"

ວາງມືຂອງທ່ານໃສ່ຂ້າພະເຈົ້າ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ໃຊ້ສິດອຳນາດເຫນືອພວກສາວົກ.(ອາດແປແໄດ້ອີກວ່າ): "ຈັບຂ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຊົ່ວໂມງຂອງທ່ານ

"ເວລາຂອງທ່ານ" ຫລື "ເວລາຂອງທ່ານທີ່ຈະປະຕິບັດ"

ແລະສິດອຳນາດຂອງຄວາມມືດ

ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະກ່າວອ້າງເຖິງເວລາ. (ອາດແປແໄດ້ອີກວ່າ): "ແລະເວລາຂອງສິດອຳນາດແຫ່ງຄວາມມືດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ສິດອຳນາດຂອງຄວາມມືດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຊາຕານຜູ້ປົກຄອງຊົ່ວ.(ອາດແປແໄດ້ອີກວ່າ) "ເວລາຂອງຜູ້ປົກຄອງຄວາມມືດ" ຫລື "ເວລາທີ່ຊາຕານປະຕິບັດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)